Discussione:Napoletano/Preposizioni

Wikibooks, manuali e libri di testo liberi.

1) Scusate, ma non sarebbe più adatto scrivere le preposizioni che pultroppo combaciano agli articoli con un accento diverso, per esempio voi riportate: (articolo)e' ffemmene | (preposizione) 'e Napule
Io credo che sarebbe più adatto diversificare la forma scritta della proposizione dall'articolo con: (articolo)e' ffemmene | (preposizione) ê Napule (inteso come di Napoli)
La stessa cosa dovrebbe valere per: a' mugliera | â Napule (inteso come da Napoli)

2) Queste seguenti regole sono inutili perché si vuole a tutti i costi rapportare il napoletano alla grammatica italiana:


Le preposizioni in Napoletano di solito non inglobano l'articolo. in questo il Napoletano si accomuna allo Spagnolo e si distingue da Italiano, Francese e Portoghese. Ci sono le seguenti eccezioni:

à = a + a' = alla
é = a + e' = ai, agli, alle
ó = a + o' = al, allo

Io lascerei a',e' ed o' al posto di à, é, ó perché in napoletano le costruzioni alla, ai, agli, alle, al ed allo non esistono. Inserire una tale regola nella lingua napoletana è una forzatura inutile.

Strumenti personali
Crea un libro
  • Aggiungi pagina wiki
  • Aiuto sulle raccolte