Pragelatese/Morfologia/Articoli

Wikibooks, manuali e libri di testo liberi.

Indice del libro


Gli articoli del pragelatese si distinguono in determinativi e indeterminativi in modo analogo a quelli delle lingue affini francese, piemontese e italiano.

Articoli determinativi[modifica]

Gli articoli determinativi concordano con il genere e il numero del sostantivo. Gli articoli plurali sono nella forma in -z quando precedono un sostantivo che inizia per vocale. Nel caso femminile singolare perdono la 'a'.

Singolare Uso Plurale Uso
Maschile ‘l (ël) “il/lo” Davanti a parola che inizia per consonante. Es: ‘l tóc (il pezzo) lou “i,gli” Usata davanti a parola che inizia per consonante. Es: lou tócs (i pezzi)
l’ “il/lo” Davanti a parola che inizia per vocale. Es: l’amic (l’amico) louz (lou-z), (lh’) “ i,gli” Davanti a parole che iniziano per vocale. Es: louz amics (gli amici)
Femminile la “la” Usata davanti a parola che inizia per consonante. Es: la tórt (la torta salata) lâ (laa) “le” Davanti a parola che inizia per consonante. Es: lâ tórta (le torte salate)
l’, “la” Usata davanti a parola che inizia per vocale. Es l’aig (l’acqua) lâz (lâ-z) “le” Usata davanti a parole che iniziano per vocale. Es: lâz aiga (le acque)

Altri esempi:

  • 'l veir e lou veiri, il bicchiere e i bicchieri
  • l'amic e louz amics, l'amico e gli amici
  • la mizò e lâ mizòn, la casa e le case
  • l'erb e laz erba, l'erba e le erbe

Nomi propri[modifica]

Davanti ai nomi propri di persona si usa quando la persona stessa è in qualche modo familiare. Es ( 'l Mitzìa, 'l Dzac, la Terès).

Nella denominazione dei luoghi l'uso non è regolare. Indicativamente è più frequente per i toponimi derivanti da nome di una persona o famiglia legata alla località ('l Dzirôm) o il carattere descrittivo (la Grôn Cost). Non si ha l'articolo se l'origine del toponimo non è o non è più evidente o se il toponimo si riferisce a una valle o un centro esterno all’area.


Particolarità[modifica]

In altre varianti dell'occitano di altri paesi della bassa val Chisone e della vicina val Germanasca, l'articolo 'lou' è la forma del singolare invece che del plurale, questo è motivo di tipica confusione tra parlanti originari di queste località diverse ma confinanti.

Articoli indeterminativi[modifica]

Italiano Pradzalenc Esempi della parlata
uno eun, ‘n (en) solo nel parlato, davanti a parola che inizia per consonante eun tóc un pezzo, eun poum una mela
una un un icol una scuola, un tórt una torta salata

Articolo partitivo[modifica]

La funzione di articolo partitivo è esercitata dalla sola preposizione dë, 'd, d' che traduce del, della, dei, delle. Rispetto all’italiano l’articolo partitivo non viene mai omesso.

Esempi:

  • Aout c'mà dë pertsa. Alti come delle pertiche
  • Avà-ou vît dë persouna? Hai visto delle persone?