Tedesco/Declinazione dell'aggettivo
Wikibooks, manuali e libri di testo liberi.
L'aggettivo in tedesco può essere:
- Predicativo: non viene declinato e si accompagna ad una voce del verbo sein (essere) o werden (diventare).
- Das Auto ist rot.
- Die Jacke ist rot.
- Der Mantel ist rot.
- Die Autos sind rot.
- Attributivo: è l'aggettivo che accompagna precede il sostantivo e viene declinato accordandosi ad esso per genere, numero e caso.
- Das rote Auto
.Die rote Jacke
- Der rote Mantel
- Die roten Autos
- Avverbiale: gli aggettivi tedeschi rimangono invariati anche quando si trovano in posizione avverbiale e non hanno quindi la funzione di aggettivi.
- Der umgehend angerufene Arzt
- Die pünktlich angekommene Lehrerin
- I nomi dei colori terminanti in vocale di solito aggiungono -farbig/-farben
- Der lilafarbene Rock, den meine Mutter trägt, liegt auf dem Sessel
- Rimangono invariati ganz e halb quando precedono nomi geografici senza articolo, come pure gli aggettivi che derivano da nomi di città che aggiungono -er.
- Ganz Hamburg war auf den Beinen
- In halb Europa herrscht eine schreckliche Hitzewelle.
- Der Kölner Dom ist eines der bedutendsten Merkmale der deutschen mittelalterlichen Architektur.
Si distinguono tre forme di declinazione.
Indice |
[modifica] Forma debole: aggettivo preceduto da articolo determinativo, aggettivo dimostrativo, all-, folgend-
| caso | maschile | femminile | neutro | plurale |
|---|---|---|---|---|
| nominativo | -e | -e | -e | -en |
| genitivo | -en | -en | -en | -en |
| dativo | -en | -en | -en | -en |
| accusativo | -en | -e | -e | -en |
Der große Mann.
Die große Frau.
Das kleine Kind.
Die kleinen Kinder.
Das Buch des großen Mannes ist rot.
Das Buch der großen Frau ist gelb.
Das Buch des kleinen Kindes ist blau.
Das Buch der kleinen Kinder ist grün.
Ich gebe dem großen Mann den Brief.
Ich gebe der großen Frau den Brief.
Ich gebe dem kleinen Kind den Brief.
Ich gebe den kleinen Kindern den Brief.
Ich sehe den großen Mann.
Ich sehe die große Frau.
Ich sehe das kleine Kind.
Ich sehe die kleinen Kinder.
[modifica] Forma mista: aggettivo preceduto da articolo indeterminativo e aggettivo possessivo
| caso | maschile | femminile | neutro |
|---|---|---|---|
| nominativo | -er | -e | -es |
| genitivo | -en | -en | -en |
| dativo | -en | -en | -en |
| accusativo | -en | -e | -es |
Ein großer Mann.
Eine große Frau.
Ein kleines Kind.
Das Buch eines großen Mannes liegt dort.
Das Buch einer großen Frau liegt hier.
Das Buch eines kleinen Kindes liegt hier.
Ich gebe den Brief einem großen Mann.
Ich gebe den Brief einer großen Frau.
Ich gebe den Brief einem kleinen Kind.
Ich sehe einen großen Mann.
Ich sehe eine große Frau.
Ich sehe ein kleines Kind.
[modifica] Forma forte: aggettivo senza articolo
| caso | maschile | femminile | neutro | plurale |
|---|---|---|---|---|
| nominativo | -er | -e | -es | -e |
| genitivo | -en | -er | -en | -er |
| dativo | -em | -er | -em | -en |
| accusativo | -en | -e | -es | -e |
Großer Mann, kleines Auto.
Große Frau, neuer Hut.
Kleines Kind, viel Durcheinander.
Kleine Kinder singen gern.
Das ist das Werk großer Künstler.
Ich gebe die Bonbons kleinen Kindern.
Ich sehe kleine Kinder.
[modifica] Particolarità
- In caso di presenza di più aggettivi questi precedono tutti il sostantivo, hanno tutti la medesima declinazione e di solito non sono uniti da congiunzione.
- Der arme, alte, kranke Mann.
- Die blonde, junge Frau.
- Ein schönes, gesundes, lebhaftes Kind.
Rappresentano un'eccezione le seguenti espressioni: alle halbe Stunde alle halbe Jahre
La congiunzione und è usata però al plurale.
- Arme und reiche Männer.
- Gesunde und kranke Kinder.
Gli aggettivi in -el, -er perdono la e nella declinazione.
- Eine dunkle Gasse
- Ich esse saure Gurken
- Ich beneide euren Fernseher
L'aggettivo hoch è irregolare
- Ein hoher Turm
- Die hohen Mauern