Inglese/Appellativi di cortesia: differenze tra le versioni

Wikibooks, manuali e libri di testo liberi.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Pietrodn (discussione | contributi)
m Corso di inglese:Gli appellativi di cortesia spostata a Corso di inglese/Gli appellativi di cortesia
Pietrodn (discussione | contributi)
m +cat
Riga 11: Riga 11:


La forma [ARTICOLO DETERMINATIVO] + [COGNOME] + ['S] indica la famiglia: '''The Smith''s'' are coming for dinner''' = ''Gli Smith verranno a cena.''
La forma [ARTICOLO DETERMINATIVO] + [COGNOME] + ['S] indica la famiglia: '''The Smith''s'' are coming for dinner''' = ''Gli Smith verranno a cena.''


[[Categoria:Corso di inglese|Appellativi di cortesia]]

Versione delle 13:12, 17 dic 2005

Template:Corso di inglese

Si rendono in inglese in maniera più articolata che in italiano. Mr. Mrs. Miss si usano con il cognome o con il nome e cognome, ma senza articolo. Per le persone di sesso femminile, in genere, quando non è noto lo stato civile, si usa Ms.

  • Singolare: Sir, Madam
  • Plurale: Ladies, Gentlemen

Gentleman, Lady, Woman, Young Lady, Young Woman sono nomi comuni. Es.: The gentleman down there is my father = Quell'uomo laggiù è mio padre.

I titoli professionali non sono preceduti da articoli. Doctor White = Il Dottor Bianchi

La forma [ARTICOLO DETERMINATIVO] + [COGNOME] + ['S] indica la famiglia: The Smiths are coming for dinner = Gli Smith verranno a cena.