Napoletano/Saluti: differenze tra le versioni

Wikibooks, manuali e libri di testo liberi.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Riga 11: Riga 11:
|-
|-
|align="left"|ciao
|align="left"|ciao
|align="left", bgcolor="#c9c8e9"|ciá, hué
|align="left", bgcolor="#c9c8e9"|ciá, hué (i giovani scrivono huè we)
|-
|-
|align="left"|buonasera
|align="left"|buonasera

Versione delle 20:56, 5 ott 2008

Indice del libro

Ll'allevrenzïa (saluti)

Italiano Napoletano
buongiorno bòna jurnàta, bongiorn
ciao ciá, hué (i giovani scrivono huè we)
buonasera bonaséra
buonanotte bonanotte , bonní, bona nuttata
arrivederci, ci vediamo statte bbuono/ ce verrimmo.

Questa è solamente la forma grammaticale dei saluti napoletani. Perché, per quanto riguarda la civiltà, i Napoletani, in un saluto sono molto calorosi, quindi si avrà un saluto lunghissimo, così, ad esempio:

"Hué Genná, comme staje, â quantu tiempo ca nun ce sentimmo, tutt'a posto, 'a casa tutt'a posto, mugliereta, mammeta, figlieta? Jammece a piglià nu cafè, però pav'ije, nun metter 'a mana 'o portafoglio! Mamma e comme te sï fatto bello, ecc...." Il Saluto potrebbe durare ancora parecchio, essendo i Napoletani un popolo molto cordiale.