Russo/Lezione 2: differenze tra le versioni

Wikibooks, manuali e libri di testo liberi.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Shadd (discussione | contributi)
m →‎Lezione: Correzioni varie
Riga 25: Riga 25:


;Спаси́бо, до встре́чи!
;Спаси́бо, до встре́чи!
:''Spasiba, da fstreči''!
:''Spasiba, da vstreči''!
:Grazie, a presto!
:Grazie, a presto!
NOTA: встре́чи viene usato quando si prevede di incontrare prossimamente l'interlocutore (ad es. si è fissato un appuntamento).
NOTA: встре́чи viene usato quando si prevede di incontrare prossimamente l'interlocutore (ad es. si è fissato un appuntamento).

Versione delle 14:41, 7 mag 2010

Indice del libro

Lezione

Здра́вствуйте, я ра́д(а) Вас ви́деть!
Zdravstvujte, ja rad(rada) Vas videt' !
Salve, sono felice di vederla [di vedervi]!

Nota: ра́да (rada) si usa quando parla una donna, mentre рад (rad) lo direbbe un uomo. In russo si da del voi agli sconosciuti, come in francese.

До́брый день, и я то́же.
Dobrij djenj, i ja tože.
Buon giorno, lo sono anch'io.
Меня́ зову́т Ива́н, а вас?
Menja zavut Ivan, a vas?
Mi chiamo (let. mi chiamano) Giovanni, e lei [e Voi]? (let. come Vi chiamano)?
А меня́ – Ма́рья Степа́новна, мо́жно про́сто Ма́ша.
A menja – Marja Stjepanovna, možna prosta Maša.
Ed io mi chiamo (let. mi chiamano) Mària Stiepanovna, ma può chiamarmi Mascia.
Я италья́нец!
Ja italjanets!
Sono italiano!
Спаси́бо, до встре́чи!
Spasiba, da vstreči!
Grazie, a presto!

NOTA: встре́чи viene usato quando si prevede di incontrare prossimamente l'interlocutore (ad es. si è fissato un appuntamento).

Пожа́луйста!
Pažalujsta!
Prego!
До свида́ния.
Da svidanja.
Arrivederci.

NOTA: Quando la "o" non è accentata, viene letta "a".

Esercizi