Russo/Lezione 2: differenze tra le versioni
< Russo
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m →Lezione: Correzioni varie |
|||
Riga 25: | Riga 25: | ||
;Спаси́бо, до встре́чи! |
;Спаси́бо, до встре́чи! |
||
:''Spasiba, da |
:''Spasiba, da vstreči''! |
||
:Grazie, a presto! |
:Grazie, a presto! |
||
NOTA: встре́чи viene usato quando si prevede di incontrare prossimamente l'interlocutore (ad es. si è fissato un appuntamento). |
NOTA: встре́чи viene usato quando si prevede di incontrare prossimamente l'interlocutore (ad es. si è fissato un appuntamento). |
Versione delle 14:41, 7 mag 2010
Lezione
- Здра́вствуйте, я ра́д(а) Вас ви́деть!
- Zdravstvujte, ja rad(rada) Vas videt' !
- Salve, sono felice di vederla [di vedervi]!
Nota: ра́да (rada) si usa quando parla una donna, mentre рад (rad) lo direbbe un uomo. In russo si da del voi agli sconosciuti, come in francese.
- До́брый день, и я то́же.
- Dobrij djenj, i ja tože.
- Buon giorno, lo sono anch'io.
- Меня́ зову́т Ива́н, а вас?
- Menja zavut Ivan, a vas?
- Mi chiamo (let. mi chiamano) Giovanni, e lei [e Voi]? (let. come Vi chiamano)?
- А меня́ – Ма́рья Степа́новна, мо́жно про́сто Ма́ша.
- A menja – Marja Stjepanovna, možna prosta Maša.
- Ed io mi chiamo (let. mi chiamano) Mària Stiepanovna, ma può chiamarmi Mascia.
- Я италья́нец!
- Ja italjanets!
- Sono italiano!
- Спаси́бо, до встре́чи!
- Spasiba, da vstreči!
- Grazie, a presto!
NOTA: встре́чи viene usato quando si prevede di incontrare prossimamente l'interlocutore (ad es. si è fissato un appuntamento).
- Пожа́луйста!
- Pažalujsta!
- Prego!
- До свида́ния.
- Da svidanja.
- Arrivederci.
NOTA: Quando la "o" non è accentata, viene letta "a".
Esercizi