Inglese/Costruzione dei verbi che esprimono gusti o preferenze: differenze tra le versioni
< Inglese
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 10: | Riga 10: | ||
==Voci correlate== |
==Voci correlate== |
||
*[[Inglese/La forma in -ing|La forma in -ing]] |
*[[Inglese/La forma in -ing|La forma in -ing]] |
||
*[TAV E] Il |
*[TAV E] Il cazzundio durooooo |
||
[[Categoria:Inglese|Verbi che esprimono gusti o preferenze]] |
[[Categoria:Inglese|Verbi che esprimono gusti o preferenze]] |
Versione delle 16:30, 31 ago 2010
Fra i verbi che esprimono gusti o preferenze, un discorso particolare va fatto per il verbo to like che, contrariamente all'italiano piacere, non è impersonale; si traduce meglio come amare: I like walking in the park = Amo passeggiare nel parco (a me piace passeggiare nel parco)
Forma
- to like, to hate, to love, to prefer, to dislike, to enjoy sono seguiti da un sostantivo oppure da un verbo nella forma in -ing: She likes flowers = A lei piacciono i fiori. I hate going to school = Odio andare a scuola, oppure, a parte dislike e enjoy, dall'infinito: I like to play the guitar = Mi piace suonare la chitarra.
- Quando questi verbi sono posti al condizionale (would + forma base del verbo in questione), il verbo che poi li segue è posto all'infinito: I would like to go with you = Mi piacerebbe andare con te - Would you like to dance with me? = Ti piacerebbe ballare con me?
Voci correlate
- La forma in -ing
- [TAV E] Il cazzundio durooooo