Carmina (Catullo)/72: differenze tra le versioni
creo stub |
|||
Riga 5: | Riga 5: | ||
<poem> |
<poem> |
||
Dicebas quondam solum te nosse Catullum, |
Dicebas quondam solum te nosse Catullum, |
||
Lesbia, nec prae me |
Lesbia, nec prae me velle tenere Iouem. |
||
Dilexit tum te non tantum ut |
Dilexit tum te non tantum ut vulgus amicam, |
||
Sed pater ut gnatos diligit et generos. |
Sed pater ut gnatos diligit et generos. |
||
Nunc te |
Nunc te cognovi: quare etsi impensius uror, |
||
Multo mi tamen es |
Multo mi tamen es vilior et levior. |
||
Qui potis est? inquis. Quod amantem iniuria talis |
"Qui potis est?" inquis. Quod amantem iniuria talis |
||
Cogit amare magis, sed bene |
Cogit amare magis, sed bene velle minus. |
||
</poem> |
</poem> |
||
|trad= |
|trad= |
||
<poem> |
<poem> |
||
Un tempo dicevi di conoscere solo Catullo, |
|||
o Lesbia, e di non voler possedere neanche Giove. |
|||
Quindi ti amai, non solo come il popolo ama un amante, |
|||
ma come un padre ama i figli e i generi. |
|||
Ora ti ho conosciuto: anche se brucio più ardentemente, |
|||
tuttavia per me sei molto più spregevole e molto subdola. |
|||
"Com è possibile?" tu chiedi. Un tale tradimento costringe l'amante |
|||
ad amare di più ma a voler meno bene. |
|||
</poem> |
</poem> |
||
|fonte=Fonte: [[s:la:Carmina_(Catullus)/72|→ Wikisource]] |
|fonte=Fonte: [[s:la:Carmina_(Catullus)/72|→ Wikisource]] |
Versione delle 21:45, 13 apr 2012
Testo
(LA) «
Dicebas quondam solum te nosse Catullum, |
(IT) «
Un tempo dicevi di conoscere solo Catullo, |
(Fonte: → Wikisource
)
|
Note al testo
Analisi stilistica
Questa sezione è ancora vuota; aiutaci a scriverla! |
Sintesi della poesia
Questa sezione è ancora vuota; aiutaci a scriverla! |
Il tema
Questa sezione è ancora vuota; aiutaci a scriverla! |
Il messaggio
Questa sezione è ancora vuota; aiutaci a scriverla! |