Inglese/Appellativi di cortesia: differenze tra le versioni

Wikibooks, manuali e libri di testo liberi.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Corretta un piccolo errore sull'ultima frase inglese in grassetto
Nessun oggetto della modifica
 
Riga 4: Riga 4:


*Singolare: '''Sir, Madam'''
*Singolare: '''Sir, Madam'''
*Plurale: '''Ladies, Gentlemen'''
*Plurale: '''Gentlemen, Ladies'''


'''Gentleman, Lady, Woman, Young Lady, Young Woman''' sono nomi comuni. Es.: '''The gentleman down there is my father''' = ''Quell'uomo laggiù è mio padre''.
'''Gentleman, Lady, Woman, Young Lady, Young Woman''' sono nomi comuni. Es.: '''The gentleman down there is my father''' = ''Quell'uomo laggiù è mio padre''.

Versione attuale delle 19:26, 28 mag 2013

Indice del libro

Si rendono in inglese in maniera più articolata che in italiano. Mr. Mrs. Miss e Ms. si usano con il cognome o con il nome e cognome, ma senza articolo. Per le persone di sesso femminile, Ms. si usa sia per donne sposate che non sposate, quando lo stato civile non è noto o lo si vuole ignorare.

  • Singolare: Sir, Madam
  • Plurale: Gentlemen, Ladies

Gentleman, Lady, Woman, Young Lady, Young Woman sono nomi comuni. Es.: The gentleman down there is my father = Quell'uomo laggiù è mio padre.

I titoli professionali non sono preceduti da articoli. Doctor Bianchi = Il Dottor Bianchi

La forma [ARTICOLO DETERMINATIVO] + [COGNOME] + [-S] indica la famiglia: The Smiths are coming for dinner = Gli Smith verranno a cena.