Sardo: differenze tra le versioni
m added Category:Dewey 450 using HotCat |
|||
Riga 24: | Riga 24: | ||
{{Quote|Custu libreddu líu dedico a totucantos, a sos chi difenden custa limba chircand'e la faveddare in totube, siat in intro siat in foras, a sos frades sardos de su disterru; ma puru a chie de sa limba no nd'ischit ca no l'at pottia imparare in familia, o a chie l'at trascurada a su puntu de che la ponner a banda 'e su tottu. Pro tottu b'at remediu, francu a sa morte; custu balet mascas pro sas limbas. Sa birgonza, pro mor' 'e su terrorismu ideologicu de un'istadu chi ch'at impostu sa limba sua isperdende sa nostra chentza perunu grabbu, at fattu a manera chi medas si che l'an irmenticada e, cando si ch'an' abbizzare chi l'an perdia pro semper chentza facher nudda, tando at a esser troppu a tardu. Sa limba no est una prenda 'e mantenner in domo, est una pranta e si che morit cando prus nemmancu un'anima li podet - o li cheret - dare cara; su camminu a ube si diat cromper est cussu, si non provamus a torrare su sardu a sa sociedade e a su futuru nostru, sos pitzinnos. Sa retza (su ''web'') est unu locu mannu mannu, isperemus chi b'at pessones chi a cust'argumentu bi tenen. Difatis, sa pranta creschet goi!|<small>[[Utente:Dk1919 Franking|Frantziscu, s'autore de custu libru]]</small>}} |
{{Quote|Custu libreddu líu dedico a totucantos, a sos chi difenden custa limba chircand'e la faveddare in totube, siat in intro siat in foras, a sos frades sardos de su disterru; ma puru a chie de sa limba no nd'ischit ca no l'at pottia imparare in familia, o a chie l'at trascurada a su puntu de che la ponner a banda 'e su tottu. Pro tottu b'at remediu, francu a sa morte; custu balet mascas pro sas limbas. Sa birgonza, pro mor' 'e su terrorismu ideologicu de un'istadu chi ch'at impostu sa limba sua isperdende sa nostra chentza perunu grabbu, at fattu a manera chi medas si che l'an irmenticada e, cando si ch'an' abbizzare chi l'an perdia pro semper chentza facher nudda, tando at a esser troppu a tardu. Sa limba no est una prenda 'e mantenner in domo, est una pranta e si che morit cando prus nemmancu un'anima li podet - o li cheret - dare cara; su camminu a ube si diat cromper est cussu, si non provamus a torrare su sardu a sa sociedade e a su futuru nostru, sos pitzinnos. Sa retza (su ''web'') est unu locu mannu mannu, isperemus chi b'at pessones chi a cust'argumentu bi tenen. Difatis, sa pranta creschet goi!|<small>[[Utente:Dk1919 Franking|Frantziscu, s'autore de custu libru]]</small>}} |
||
== Dizionari == |
== Dizionari ed altri utili siti== |
||
* [http://www.ditzionariu.org Ditzionàriu online - Dizionario della lingua sarda] |
* [http://www.ditzionariu.org Ditzionàriu online - Dizionario della lingua sarda] |
||
::<small>N.B.:nella ricerca delle parole, il nesso cacuminale -''dd'' si trascrive in -''dh'' (es. non ''nudda'' e ''chipudda'', ma ''nudha'' e ''chipudha'').</small> |
::<small>N.B.:nella ricerca delle parole, il nesso cacuminale -''dd'' si trascrive in -''dh'' (es. non ''nudda'' e ''chipudda'', ma ''nudha'' e ''chipudha'').</small> |
||
Riga 38: | Riga 38: | ||
* [http://www.birraichnusa.it/utilities/dizionario.php Dizionario sardo-italiano] |
* [http://www.birraichnusa.it/utilities/dizionario.php Dizionario sardo-italiano] |
||
* [[w:Lista di prenomi sardi|Lista dei nomi sardi]] |
* [[w:Lista di prenomi sardi|Lista dei nomi sardi]] |
||
* [http://www.telesassari.tv/frontend/telesassari/ricerca.aspx?se=iscola+de+sardu A iscola de sardu - Sassari.tv] |
|||
== Torro grassia a== |
== Torro grassia a== |
Versione delle 14:36, 16 set 2013
Il sardo (sardu; limba sarda in logudorese, lìngua sarda in campidanese) è una lingua appartenente al gruppo neolatino (romanzo) delle lingue indoeuropee. È parlata nell'isola di Sardegna. Classificata come lingua romanza occidentale e considerata da molti studiosi la più conservativa delle lingue derivanti dal latino, è costituita da un insieme di varianti dialettali, solitamente ripartite in due astratte fasce di isoglosse che comprendono quelle centro-settentrionali (logudoresi) e quelle centro-meridionali (campidanesi). Sebbene i termini di origine latina siano molti, tuttavia, il sardo conserva testimonianza del substrato delle lingue parlate prima dell'arrivo dei romani, tanto che si evidenziano etimi sardiani e fenici in diversi vocaboli.
Introduzione
Questo virtuale libello, senza alcuna pretesa di esaustività, è pensato per quanti si approccino, per i più svariati motivi, al sardo. È inoltre dedicato a quanti non accettino la situazione di attuale abbandono e scomparsa, graduale ma sempre più evidente, della nostra lingua dalla società sarda, ed anzi ne vogliano promuovere il mantenimento e l'impiego.
A questi va la mia più sincera gratitudine, adoperandosi per la sua salvezza.
L'obiettivo, perciò, è di rendere questo volume una lettura propedeutica per meglio imparare le strutture del sardo (qui per sommi capi), in modo - chissà! - da poterlo ben parlare in seguito: sarebbe infatti segnato il futuro di una lingua che vegeti nel solo libresco nozionismo.
Si specifica che in tal sede, data una pluralità di sottovarianti di pari dignità, si è deciso di optare per il nuorese (su limbazu nugoresu), generalmente ritenuto come quella che mantiene più stretti rapporti con il latino. In ogni caso, prima di accingervi a questa lettura, sfatiamo il diffuso luogo comune per il quale il sardo risulti essere costituito da varietà separate e, per così dire, incomunicanti l'una con l'altra: difatti, benché diverse dal punto di vista fonetico, non presentano differenze in numero tale da pregiudicare la mutua comprensibilità.
Il manuale è stato scritto e curato dal sottoscritto ma, essendo ampiamente perfettibile, ogni modifica, purché non a senso vandalico, è ben accetta.
Stampare il manuale
La versione stampabile del libro Sardo è disponibile in formato PDF. 300 KB · scarica file · visualizza info |
È possibile salvare, così pure stampare il lavoro in modo da farne un autentico manuale. Ciò è possibile in tre modi:
- Scaricando la versione stampabile;
- Accedendo alla colonna di sinistra Stampa/Esporta e selezionando Scarica come PDF (applicare su ciascuna pagina);
- Accedendo alla colonna di sinistra Stampa/Esporta e selezionando Crea un libro, in modo da poter scegliere cosa scaricare e cosa no.
Pessamentos
Dizionari ed altri utili siti
- N.B.:nella ricerca delle parole, il nesso cacuminale -dd si trascrive in -dh (es. non nudda e chipudda, ma nudha e chipudha).
- Dizionario universale della lingua di Sardegna - Antoninu Rubattu (N.B.: apprendo tristemente che il sito è stato chiuso per ignote ragioni; in attesa che riapra, potreste comunque ricorrere a questo sito per la prima parte A-L ed a quest'altro per la seconda M-Z).
- Bocabolariu Sardu nugoresu-Italianu , Italiano-Sardo nuorese - Luigi Farina
- Dizionario gratuito Sardo Nuorese - Italiano
- Dizionario sardo-italiano
- Lista dei nomi sardi
- A iscola de sardu - Sassari.tv
Torro grassia a
- Prima 'e tottu Wikibooks, chi m'at permittiu de pessare su prozettu e, fravicandelu, de lu vortare a realtade;
- Francesco Mameli, chin sa pressiosa opera sua 'e su 1998 de Il logudorese e il gallurese [Biddanoa, Soter];
- Antoninu Rubattu, chin sa pressiosa opera sua de Il dizionario universale della lingua di Sardegna [Tattari: EDES, 2003];
- Massimo Pittau, chin sa pressiosa opera sua de Grammatica del sardo illustre [Nugoro];
- Ovviamente, non potto mancare 'e torrare grassia a chie, mancari in manera indiretta, m'àt dau azudu a finire su traballu... allegande in sardu. Sa fortza de custa limba sezzis bois!
Altri progetti
- Wikipedia contiene una voce riguardante la lingua sarda
- Wikizionario contiene parole in «sardo»
- Wikimedia Commons contiene immagini o altri file su sardo
- Esiste una Wikipedia in sardo