Giapponese/Obbligare, permettere, consigliare, esclamare: differenze tra le versioni
Nuova pagina: {{Giapponese}} ==Obbligare== Il giapponese distingue tra necessità(obbligo inviolabile) e obbligo morale(obbligo violabile),come nell'inglese ''must'' ed ''have to''.Le due formule... |
m Hippias ha spostato la pagina Giapponese/Obbligare,permettere,consigliare,esclamare a Giapponese/Obbligare, permettere, consigliare, esclamare: ortografia - dopo la virgole ci vuole uno spazio |
(Nessuna differenza)
|
Versione delle 19:50, 5 nov 2013
Obbligare
Il giapponese distingue tra necessità(obbligo inviolabile) e obbligo morale(obbligo violabile),come nell'inglese must ed have to.Le due formule sono:
- Necesssità:base negativa nel verbo(con la A al posto della U finale)+nakereba narimasenなければなりません.
- Obbligo morale:forma piana del veerbo + beki daべきだ.
Permettere
Per dare un permesso si usa la forma in te+mo yoi desuもよいです.Per richiedere il permesso e sufficiente la forma interrogativa della stessa frase affermativa.
In luogo di mo yoi desu si può usare mo kamaimasenも構いません,dal verbo kamau構うimportare.
Consiglio
Forma piana del verbo+hō ga yoi (desu)ほがよい(です) che intene "far meglio a fare/non far qualche cosa".In caso di negazione,é il verbo preceduto dalla locuzione ad andare in forma negativa. Se il consiglio si roiferisce a qualcosa del passato,"avere fatto meglio a fare/non fare qualcosa" si yoi con yokattaよかった
Esclamare
Si usa questa locuzione:nan te/to(frase normale senza desu)no darō.