Rumeno/Pronuncia e alfabeto: differenze tra le versioni
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile |
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile |
||
Riga 3: | Riga 3: | ||
==Alfabeto== |
==Alfabeto== |
||
- a |
-A a |
||
- ă |
-Ă ă |
||
- â |
-Â â |
||
- b |
-B b |
||
- c |
-C c |
||
- d |
-D d |
||
- e |
-E e |
||
- f |
-F f |
||
- g |
-G g |
||
- h |
-H h |
||
- i |
-I i |
||
- î |
-Î î |
||
- j |
-J j |
||
- k |
-K k * |
||
- l |
-L l |
||
- m |
-M m |
||
- n |
-N n |
||
- o |
-O o |
||
- p |
-P p |
||
- q |
-Q q * |
||
- r |
-R r |
||
- s |
-S s |
||
- |
-Ș ș |
||
- t |
-T t |
||
- ț |
-Ț ț |
||
- u |
-U u |
||
- v |
-V v |
||
- w |
-W w * |
||
- x |
-X x |
||
- y |
-Y y * |
||
- z |
-Z z |
||
==Vocali== |
==Vocali== |
Versione delle 22:08, 31 ott 2017
Anche se la pronuncia rumena è molto fonetica, molti stranieri la trovano difficile. L'accento e i suoni sono molto simili all'italiano (con lievi influenze slave), quindi ricordare di pronunciare chiaramente ogni lettera. Inoltre, i suoni molto raramente differiscono fra le parole (per esempio la lettera i è sempre pronunciata allo stesso modo).
Alfabeto
-A a -Ă ă -Â â -B b -C c -D d -E e -F f -G g -H h -I i -Î î -J j -K k * -L l -M m -N n -O o -P p -Q q * -R r -S s -Ș ș -T t -Ț ț -U u -V v -W w * -X x -Y y * -Z z
Vocali
Le vocali presenti sia in rumeno che in italiano si pronunciano come in italiano. Il rumeno però possiede tre ulteriori vocali: ă, â e î.
- a - casă (casa), cameră (camera)
- e - ieri (ieri), student (studente), verde (verde), fidel (fedele)
- i - italian (italiano), familie (famiglia)
- o - om (uomo), opt (otto), nord (nord), popor (popolo)
- u - unde (dove), unu (uno), gumă (gomma), metru (metro)
- ă suona ë - bărbat (uomo), față (viso), sală (sala), iarbă (erba), gară (stazione)
- â suona ï - tânăr (giovane), pâine (pane), mână (mano), lână (lana)
- î suona ï - învățământ (insegnamento), întâi (primo), încet (piano)
â e î rappresentano lo stesso suono: nel 1993 l'Accademia ha deliberato di tornare ad utilizzare le vocali come prima della seconda guerra mondiale. Quindi: î in posizione iniziale o finale della parola e â all'interno.
Consonanti
Le consonanti si pronunciano, nella maggior parte, come in italiano, tranne alcuni casi:
- h viene pronunciata come il suono c del dialetto toscano:
- haină (giacca), hotărâre (decisione)
- h inoltre si può trovare nei digrammi ch e gh, che si pronunciano con suono duro, come in italiano
- ghepard (ghepardo)
- j si pronuncia come il suono j del francese jeu (gioco) o joli (carino):
- joi (giovedi), jurnal (giornale)
- s intervocalica si pronuncia come la doppia s italiana:
- casă (casa)
- s nelle parole scenă (scena), scenograf (scenografo) si pronuncia separatamente dai gruppi ce o ci
- ș corrisponde al suono italiano sc in sci, sce:
- șal (scialle), pește (pesce)
- ț si pronuncia come la z italiana in comunicazione:
- acțiune (azione), dulceață (confettura)
- z si pronuncia come la s nella parola italiana esausto:
- bază (base), fizionomie (fisionomia)
I gruppi di vocali
- dittonghi
- oi, ea, ai, ei, au si pronunciano come in italiano
- ascendenti: favoare (favore), ieri (ieri), iarnă (inverno), broască (rana), deal (collina), piatră (pietra)
- discendenti: scaun (sedia), mai (maggio), grâu (grano), cadou (regalo), câine (cane), vrei (vuoi)
- trittonghi
- centrati: iau (prendo), vreau (voglio), beau (bevo), trăiai (vivevi), doreau (desideravano), leoaică (leonessa)
- progressivi: creioane (matite), leoarcă (ammollo), aripioară (aletta), inimioară (cuoricino)
- lo iato
- real (reale), coafor (parrucchiere), aeroport (aeroporto), caisă (albicocca), alcool (alcol), ființă (essere), idee (idea), poezie (poesia)
L'accento
In rumeno, come in italiano, l'accento non è fisso.Le parole sono divise in quattro gruppi a seconda della posizione in cui cade l'accento:
- tronche, ultima sillaba: popór (popolo), carácter (carattere)
- piane, penultima sillaba: cárte (libro), académie (accademia), frânghíe (corda)
- sdrucciole, terzultima sillaba: márgine (bordo), sárcină (gravidanza), prevedérile (le disposizioni)
- bisdrucciole, trisdrucciole: véveriță (scoiattolo), dóisprezece (dodici), dóctoriță (dottoressa)
Le parole in rumeno sono comunemente tronche o piane.Di solito, le parole che finiscono in consonante hanno l'accento sull'ultima sillaba felinár (lanterna); invece quelle che terminano in vocale hanno l'accento sulla penultima sillaba feméie (donna).Quando l'ultimo suono della parola è a (eccetto quando a è articolo), l'accento cade sull'ultima sillaba tremurá (tremava).Le parole bisdrucciole sono poco frequenti e quelle trisdrucciole sono estremamente rare. Nella scrittura, l'accento non viene segnato di solito.Però, per evitare errori o confusioni, si può usare l'accento acuto ( ´ ).