Carmina (Catullo)/72: differenze tra le versioni
m →Testo: o si usa la u o si usa la v |
|||
Riga 4: | Riga 4: | ||
{{Carmina (Catullo)/TestoOriginale| |
{{Carmina (Catullo)/TestoOriginale| |
||
<poem> |
<poem> |
||
Dicebas quondam solum te nosse Catullum, |
Dicebas quondam solum te nosse<ref>Forma contratta per ''novisse''</ref> Catullum, |
||
Lesbia, nec prae me velle tenere Iovem. |
Lesbia, nec prae me velle tenere Iovem.<ref>Cfr. [[Carmina (Catullo)/70|LXX, 2]]</ref> |
||
Dilexi tum te non tantum ut vulgus amicam, |
|||
Sed pater ut gnatos diligit et generos. |
Sed pater ut gnatos diligit et generos.<ref>Ordina:''sed ut pater diligit gnatos et generos''</ref> |
||
Nunc te cognovi: quare etsi impensius uror, |
Nunc te cognovi: quare etsi impensius uror, |
||
Multo mi tamen es vilior et levior. |
Multo mi tamen es vilior et levior. |
||
"Qui potis est?" inquis. Quod amantem iniuria talis |
"Qui<ref>Avverbio interrogativo equivalente a ''Quomodo?''</ref> potis est?" inquis. Quod amantem iniuria talis |
||
Cogit amare magis, sed bene velle minus. |
Cogit amare magis, sed bene velle minus.<ref>Cfr. [[Carmina (Catullo)/75|LXXV, 3-4]]</ref> |
||
</poem> |
</poem> |
||
|trad= |
|trad= |
||
Riga 17: | Riga 17: | ||
Un tempo dicevi di conoscere solo Catullo, |
Un tempo dicevi di conoscere solo Catullo, |
||
o Lesbia, e di non voler possedere neanche Giove. |
o Lesbia, e di non voler possedere neanche Giove. |
||
Quindi ti amai, non solo come il popolo ama un |
Quindi ti amai, non solo come il popolo ama un'amante, |
||
ma come un padre ama i figli e i generi. |
ma come un padre ama i figli e i generi. |
||
Ora ti ho conosciuto: anche se brucio più ardentemente, |
Ora ti ho conosciuto: anche se brucio più ardentemente, |
||
tuttavia per me sei molto più spregevole e molto subdola. |
tuttavia per me sei molto più spregevole e molto subdola. |
||
"Com |
"Com'è possibile?" tu chiedi. Perché un tale tradimento costringe l'amante |
||
ad amare di più ma a voler meno bene. |
ad amare di più ma a voler meno bene. |
||
</poem> |
</poem> |
Versione delle 17:31, 28 giu 2018
Testo
(LA) «
Dicebas quondam solum te nosse[1] Catullum, |
(IT) «
Un tempo dicevi di conoscere solo Catullo, |
(Fonte: → Wikisource
)
|
Note al testo
- ↑ Forma contratta per novisse
- ↑ Cfr. LXX, 2
- ↑ Ordina:sed ut pater diligit gnatos et generos
- ↑ Avverbio interrogativo equivalente a Quomodo?
- ↑ Cfr. LXXV, 3-4
Analisi stilistica
Questa sezione è ancora vuota; aiutaci a scriverla! |
Sintesi della poesia
Questa sezione è ancora vuota; aiutaci a scriverla! |
Il tema
Questa sezione è ancora vuota; aiutaci a scriverla! |
Il messaggio
Questa sezione è ancora vuota; aiutaci a scriverla! |