Arabo/Esercizi/Proposizioni nominali: differenze tra le versioni
< Arabo
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Bot: Correggo errori comuni (tramite La lista degli errori comuni V 1.1) |
|||
Riga 70: | Riga 70: | ||
#I figli sono medici |
#I figli sono medici |
||
#Le figlie sono malate |
#Le figlie sono malate |
||
;Pronunciare e tradurre dall'arabo in italiano: |
;Pronunciare e tradurre dall'arabo in italiano: |
||
Riga 156: | Riga 155: | ||
#Lo yogurt è freddo |
#Lo yogurt è freddo |
||
#L'uccello è piccolo |
#L'uccello è piccolo |
||
;Pronunciare e tradurre dall'arabo in italiano: |
;Pronunciare e tradurre dall'arabo in italiano: |
||
Riga 174: | Riga 172: | ||
#alkhùbz alhârr kuwais |
#alkhùbz alhârr kuwais |
||
</small> |
</small> |
||
== Terzo gruppo: Altre frasi (DA FARE) == |
== Terzo gruppo: Altre frasi (DA FARE) == |
||
Riga 246: | Riga 243: | ||
#<span style="font-size:1.6875em"> سهل </span> :: pron. ''saHl'' = facile<br><br> |
#<span style="font-size:1.6875em"> سهل </span> :: pron. ''saHl'' = facile<br><br> |
||
#<span style="font-size:1.6875em"> صعب </span> :: pron. ''Sa¢b'' = difficile<br><br> |
#<span style="font-size:1.6875em"> صعب </span> :: pron. ''Sa¢b'' = difficile<br><br> |
||
[[Categoria:Arabo|Esercizi/Proposizioni_nominali]] |
[[Categoria:Arabo|Esercizi/Proposizioni_nominali]] |
Versione delle 21:26, 4 ott 2018
Le proposizioni nominali
La teoria che riguarda le proposizioni nominali è spiegata qui.
Per poter svolgere gli esercizi, vi chiediamo anche di ripassare una buona parte del vocabolario incontrato negli esercizi sull'alfabeto, nonché qualcuna delle parole incontrate nei moduli. Ripetiamo questi vocaboli con l'indicazione di alcuni plurali irregolari.
Primo gruppo: Frasi con persone
Vocabolario
- Sostantivi riferiti a persone
- اِبْن :: pron. ibn = figlio :: plurale بنون :: pron. banûn = figli
- بنت :: pron. bint = figlia, ragazza :: plurale بنات :: pron. banât = figlie
- طفل :: pron. Tifl = bambino :: plurale اطفال :: pron. aTfâl = bambini
- ابو :: pron. (irregolare) ab = padre
- ام :: pron. umm = madre
- ﺮﺟﻞ :: pron. ràjul = uomo :: plurale رجال :: rijâl = uomini
- شاب :: pron. shâbb = giovanotto
- طبيب :: pron. Tabîb = medico :: plurale أطباء :: aTibbâ' = medici
- مالك :: pron. mâlik = proprietario
- خياط :: pron. khayyâT = sarto
- صديق :: pron. Sadîq = amico :: plurale أصدقاء :: aSdiqâ' = amici
- صديقة :: pron. Sadîqa = amica :: plurale (regolare) ﺻﺪﻳﻘـﺎﺕ :: Sadîqât = amiche
- سارق :: pron. sâriq = ladro
- فلاح :: pron. fallâh = contadino
- Aggettivi riferibili a persone
- حسن :: pron. hasan = bello (di bell'aspetto), buono
- جميل :: pron. jamîl = bello (grazioso)
- كويس :: pron. kuwais = buono
- قبيح :: pron. qabîh = brutto
- كبير :: pron. kabîr = grande
- مرتفع :: pron. mùrtafi¢ = alto
- صغير :: pron. Saghîr = piccolo
- سمين :: pron. samîn = grasso
- ﻣﺮﻳﺾ :: pron. marîD = malato
- سليم :: pron. salîm = sano
- عربي :: pron. ¢arabî = arabo
- صيني :: pron. Sînî = cinese
- سفيه :: pron. safîH = stupido
- مرهق :: pron. mùrHaq = stanco
Esercizi
- Tradurre dall'italiano in arabo
- Il bambino è piccolo
- Il bambino è bello
- Il bambino piccolo è bello
- Un bambino è grasso
- Il medico è stanco
- L'uomo è cinese
- Il figlio è un medico
- L'amico è un bel giovanotto
- Il sarto è buono
- Il buon sarto è stanco
- Il padre è un contadino
- La madre è stanca
- La ragazza è bella
- La bella ragazza è alta
- L'amica è brutta
- Il proprietario è un amico
- Il proprietario è il figlio grande
- Il brutto ladro è stupido
- I figli sono medici
- Le figlie sono malate
- Pronunciare e tradurre dall'arabo in italiano
- الصديق مريض
- الصديقة جميلة
- الخياط صيني
- الرجل السمين سارق
- البنت صغرة
- البنت الصغرة مرهقة
- الرجل المرتفق الاب
- الشاب اليبن
- الاٝم كويسة
- الابن كبير
- ابن كبير
- المالك رجل سفيه
- الصديقة بنت سفيهة
- الشاب سليم، الام مريضة
- الطبيب المالك
- الطبيب الصيني المالك
- المالك طبيب عربي
- الاطفالل اصدقاء
- الاطباء مرهقون
- الصديقات مرهقات
PRONUNCIA:
- aSSadîq marîD
- aSSadîqa jamîla
- alkhayyâT Sînî
- arràjul assamîn sâriq
- albìnt Saghîra
- albìnt aSSaghîra mùrHaqa
- arràjul almùrtafiq alàb
- ashshâb alìbn
- alùmm kuwaisa
- alìbn kabîr
- ibn kabîr
- almâlik ràjul safîH
- aSSadîqa bint safîHa
- ashshâb salîm, alùmm marîDa
- aTTabîb almâlik
- aTTabîb aSSînî almâlik
- almâlik Tabîb ¢arabî
- alaTfâl aSdiqâ'
- alaTibbâ' murHaqûn
- aSSadîqât murHaqât
Secondo gruppo: Frasi con cibi e animali
Vocabolario
- Sostantivi (cibi)
- لبن :: pron. làban = latte
- زبد :: pron. zubd = burro
- زيت :: pron. zàit = olio
- خبز :: pron. khubz = pane
- زبادي :: pron. zabâdî = yogurt
- ذبيب :: pron. dhabîb = uvetta
- Sostantivi (animali)
- كلب :: pron. kalb = cane :: plurale كلاب :: kilâb = cani
- طير :: pron. Tair = uccello :: plurale طيور :: Tuyûr = uccelli
- اسد :: pron. àsad = leone :: plurale اُسد :: ùsud = leoni
- Aggettivi
- حار :: pron. hârr = caldo
- بارد :: pron. bârid = freddo
- غالي :: pron. ghâlî = caro (costoso)
Esercizi
- Tradurre dall'italiano in arabo
- Il latte è caldo
- Il pane è buono
- Il leone è grande
- Il cane è malato
- Lo yogurt è freddo
- L'uccello è piccolo
- Pronunciare e tradurre dall'arabo in italiano
- الزيت كويس
- اللبن بارد
- الزبد غالي
- الطير مرهق
- الخبز حار
- الخبز الحار كويس
PRONUNCIA:
- alzàit kuwais
- allàban bârid
- alzùbd ghâlî
- aTTàir murHaq
- alkhùbz hârr
- alkhùbz alhârr kuwais
Terzo gruppo: Altre frasi (DA FARE)
- Sostantivi
- بيت :: pron. bait = casa :: plurale بﻴﻮﺕ :: buyût = case
- باب :: pron. bâb = porta
- بحر :: pron. bahr = mare
- ليل :: pron. layl = notte
- جانب :: pron. jânib = lato
- جبل :: pron. jàbal = monte
- جناح :: pron. janâh = ala
- حبل :: pron. habl = corda
- حب :: pron. hubb = amore
- حج :: pron. hajj = pellegrinaggio (in particolare il pellegrinaggio alla Mecca)
- خشب :: pron. khàshab = legna
- ريح :: pron. rîh = vento
- بريد :: pron. barîd = posta
- بار :: pron. bâr = bar
- حجز :: pron. hajz = prenotazione
- كتاب :: pron. kitâb = libro
- كذب :: pron. kàdhib = bugia
- ملبس :: pron. màlbas = vestito
- شمس :: pron. shams = sole
- جمرك :: pron. jùmruk = dogana
- مكتب :: pron. màktab = ufficio
- بنك :: pron. bank = banca
- سلم :: pron. sìllim = scala
- حمام :: pron. hammâm = bagno
- صباح :: pron. Sabâh = mattino
- صدر :: pron. Sadr = petto
- صوت :: pron. Sût = voce
- خطاب :: pron. khiTâb = discorso
- خاطر :: pron. khâTir = idea
- ظل :: pron. Zill = ombra
- ظن :: pron. Zan = opinione
- حريق :: pron. harîq = incendio
- خوف :: pron. khûf = paura
- دفتر :: pron. dàftar = quaderno
- سوق :: pron. sûq = mercato
- شرق :: pron. sharq = oriente
- فراش :: pron. firâsh = letto
- فندق :: pron. fùnduq = albergo
- تعب :: pron. tà¢ab = fatica
- جوع :: pron. jû¢ = fame
- زهر :: pron. zaHr = fiore
- دهس :: pron. daHs = stupore
- بوجيه :: pron. bûjîH = candela
- ﻘﻤﺮ :: pron. qàmar = luna
- ﻜﺘﺎﺏ :: pron. kitâb = libro
- ﺨﻴﺮ :: pron. khàir = sera
- ﻨﻮﺮ :: pron. annûr = luce
- Aggettivi
- بني :: pron. bunnî = marrone
- ثان :: pron. thân = secondo
- جديد :: pron. jadîd = nuovo
- مبلل :: pron. mùballal = bagnato
- متكرر :: pron. mutàkarrir = frequente
- ابياض :: pron. abiâD = bianco
- حاضر :: pron. hâDir = presente
- اخضر :: pron. àkhDar = verde
- صحيح :: pron. Sahîh = giusto, vero
- ثقيل :: pron. thaqîl = pesante
- ازرق :: pron. àzraq = azzurro
- اصفر :: pron. àSfar = giallo
- ضيق :: pron. Dîq = stretto
- قصير :: pron. qaSîr = corto
- غامق :: pron. ghâmiq = scuro
- غريب :: pron. gharîb = strano
- سهل :: pron. saHl = facile
- صعب :: pron. Sa¢b = difficile