Spagnolo/Grammatica/Imperfetto indicativo: differenze tra le versioni

Wikibooks, manuali e libri di testo liberi.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Annullate le modifiche di 93.65.242.232 (discussione), riportata alla versione precedente di Hippias
Etichetta: Annullato
Riga 29: Riga 29:
| '''eras''' || '''ibas''' || '''veías'''
| '''eras''' || '''ibas''' || '''veías'''
|-
|-
| '''era''' || '''iba''' || '''veía'''
| '''era''' || '''iba''' || '''veídzdzsdzsa'''
|-
|-
| '''éramos''' || '''íbamos''' || '''veíamos'''
| '''éramos''' || '''íbamos''' || '''veíamos'''

Versione delle 16:36, 15 mar 2021

Indice del libro

L'imperfetto indicativo (pretérito imperfecto), come in italiano, si usa per riferirsi ad azioni accadute nel passato e prolungatisi nel tempo.

Pronome soggetto Prima coniugazione Seconda coniugazione Terza coniugazione
Yo escuchaba comía vivía
escuchabas comías vivías
Èl/ella/usted escuchaba comía vivía
Nosotros/nosotras escuchábamos comíamos vivíamos
Vosotros/Vosotras escuchabais comíais vivíais
Ellos/ellas/ustedes escuchaban comíaban vivían

Irregolari

Ser Ir Ver
era iba veía
eras ibas veías
era iba veídzdzsdzsa
éramos íbamos veíamos
erais ibais veíais
eran iban veían

Esempi d'uso

  • El año pasado trabajaba en fábrica L'anno scorso lavorava in fabbrica
  • Cuando era niño estudiaba cada día y hacía siempre los deberes Quando ero bambino studiavo ogni giorno e facevo sempre i compiti
  • Mientras estudiaba, había mucho ruido Mentre studiavo, c'era molto rumore
  • Señor Fernandez, quería preguntarle una información Signor Fernandez, volevo chiederle un'informazione