Vai al contenuto

Una storia dell'ebraismo

Wikibooks, manuali e libri di testo liberi.


Wikibook
Benvenuta/o nel wikibook:

UNA STORIA DELL'EBRAISMO

Origini & Sviluppi Antichi

Nr. 29 della Serie delle interpretazioni


Autore: Monozigote 2025

I Maccabei
I Maccabei
Una storia
Una storia
Una storia
Una storia

CopertinaUna storia dell'ebraismo/Copertina

☆ — IntroduzioneUna storia dell'ebraismo/Introduzione
☆ — Capitolo 1: La preistoria dell'ebraismoUna storia dell'ebraismo/Capitolo 1
☆ — Capitolo 2: Gli inizi del MonoteismoUna storia dell'ebraismo/Capitolo 2
☆ — Capitolo 3: Il Libro e il PopoloUna storia dell'ebraismo/Capitolo 3
☆ — Capitolo 4: Crisi e nuovo inizioUna storia dell'ebraismo/Capitolo 4
☆ — Capitolo 5: Il Primo Regno di Giudea
☆ — Capitolo 6: Diaspora e Patria
☆ — Capitolo 7: Un secolo di disastri
☆ — Capitolo 8: La rinascita dell'ebraismo
☆ — Capitolo 9: I Rabbini e la Torah
☆ — Capitolo 10: Fine della Storia Antica
★ — Appendice 1: Tre stralci dal Talmud BabiloneseUna storia dell'ebraismo/Appendice 1
★ — Appendice 2: Biografie rabbinicheUna storia dell'ebraismo/Appendice 2
★ — Appendice 3: Lo ShabbatUna storia dell'ebraismo/Appendice 3
GlossarioUna storia dell'ebraismo/Glossario
CronologiaUna storia dell'ebraismo/Cronologia

Bibliografia scelta & ragionataUna storia dell'ebraismo/Bibliografia


ABBREVIAZIONI E RIFERIMENTI

[modifica | modifica sorgente]
Per approfondire, vedi Storia e memoria, Sovranità Ebraica, I due mondi dell'ebraismo e Storia degli ebrei.

Questo wikilibro offre un resoconto chiaro e diretto dello sviluppo dell'ebraismo antico sia nella patria giudaica che nella Diaspora. A partire dalla Bibbia e terminando con l'ascesa dell'Islam, il testo descrive l'emergere di una religione che oggi sarebbe riconosciuta come EBRAISMO, a partire da usanze e concezioni molto diverse da quelle odierne: particolare attenzione è dedicata al contributo dei primi rabbini a questo processo storico. Oltre alla narrazione centrale, il libro offre citazioni sostanziali dai testi primari (biblici, rabbinici e di altro tipo), oltre a approfondimenti collaterali su temi importanti, un glossario, brevi biografie dei primi importanti rabbini, una cronologia delle date principali e suggerimenti per ulteriori letture.

Tutte le traduzioni dei testi biblici e rabbinici sono di Monozigote, salvo diversa indicazione. Le traduzioni dal greco seguono normalmente l'edizione della Loeb Classical Library, sebbene occasionalmente con modifiche, sempre salvo diversa indicazione. I testi biblici sono citati per capitolo e versetto secondo il testo ebraico; si noti che le traduzioni cristiane seguono le versioni greca e latina antica e talvolta presentano una diversa suddivisione dei capitoli. I testi rabbinici sono citati come segue:

Mishnah (talvolta abbreviata M.) e Tosefta per trattato, capitolo e paragrafo.

Talmud di Gerusalemme (talvolta abbreviato J. o JT) per trattato, capitolo e paragrafo, nonché per pagina e colonna nella prima edizione veneziana.

Talmud babilonese (talvolta abbreviato B. o BT) per trattato e pagina (quasi tutte le edizioni dal XVI secolo hanno utilizzato una numerazione standard). È importante notare che il numero di pagina indica entrambi i lati del foglio; questi sono distinti dalle lettere a e b.

Midrash Rabba per sezione e paragrafo.

Sifre per libro (1 per Numeri, 2 per Deuteronomio) e sezione.

I tre stralci talmudici in Appendice 1 sono lasciati nella loro traduzione originale (EN) , evitando quindi una terza versione.

N.B.: Le traslitterazioni di nomi di persona, titoli letterari e simili sono spesso fonetiche piuttosto che tecniche. In particolare, le lettere con segni diacritici come š spesso omettono tali segni.

Per approfondire, vedi Serie delle interpretazioni, Serie misticismo ebraico, Serie maimonidea e Serie dei sentimenti.

Public domain Sotto lo pseudonimo Monozigote rilascia in dominio pubblico tutti i suoi scritti su Wikibooks Wikibooks

Si consiglia questo wikilibro a lettori con buona conoscenza dell'ebraismo e delle lingue (DEELENESFRHELAYI) . Le citazioni estese in queste lingue sono lasciate nell'originale — nel caso di problemi nella visualizzazione dei caratteri nel testo, si consulti la pagina Unicode.