Discussione:DoubleCAD XT/Ambiente di lavoro: differenze tra le versioni

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Wikibooks, manuali e libri di testo liberi.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Riga 4: Riga 4:
La sezione "Grid" non è molto chiara.
La sezione "Grid" non è molto chiara.
In generale sono presenti numerosi errori grammaticali e di sintassi.--[[Utente:Piccola|Piccola]] ([[Discussioni utente:Piccola|disc.]]) 15:55, 23 apr 2013 (CEST) Maria Laura Laporta.
In generale sono presenti numerosi errori grammaticali e di sintassi.--[[Utente:Piccola|Piccola]] ([[Discussioni utente:Piccola|disc.]]) 15:55, 23 apr 2013 (CEST) Maria Laura Laporta.

* Ci sono in generale numerose sezioni poco chiare o non complete. Nello specifico:
- Warning alarms: completare con esempi di allarmi;

- Sezioni Grid, Frequency, Minor, Origin, System, Text height specified (entrambi i capitoletti) non chiare;

- Space unit: a cosa serve?

- Workspace name non chiaro: specificare quando può essere usato;

- Layers: non tradurli 'strati' sarebbe consigliabile...

E' più volte nominato TurboCAD, sostituirlo con DobuleCAD XT.
Inserire le immagini per rendere il testo più chiaro.
Rivedere la sintassi delle singole sezioni.

Versione delle 19:03, 23 apr 2013

Program Setup si trova in toools(nella barra delle applicazioni)/ Options. La sezione "Prefrerences" è da completare ( mancano alcune opzioni). Nella sezione Auto-Naming mancano i "Symbols". La sezione "Grid" non è molto chiara. In generale sono presenti numerosi errori grammaticali e di sintassi.--Piccola (disc.) 15:55, 23 apr 2013 (CEST) Maria Laura Laporta.[rispondi]

  • Ci sono in generale numerose sezioni poco chiare o non complete. Nello specifico:
- Warning alarms: completare con esempi di allarmi;

- Sezioni Grid, Frequency, Minor, Origin, System, Text height specified (entrambi i capitoletti) non chiare;

- Space unit: a cosa serve?

- Workspace name non chiaro: specificare quando può essere usato;

- Layers: non tradurli 'strati' sarebbe consigliabile...

E' più volte nominato TurboCAD, sostituirlo con DobuleCAD XT. Inserire le immagini per rendere il testo più chiaro. Rivedere la sintassi delle singole sezioni.