Inglese/Appellativi di cortesia: differenze tra le versioni

Wikibooks, manuali e libri di testo liberi.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Pietrodn (discussione | contributi)
m 2.-Gli appellativi di cortesia: Signora, Signorina, Signore. spostata a Corso di inglese:Gli appellativi di cortesia
Pietrodn (discussione | contributi)
m wikificato
Riga 1: Riga 1:
{{Corso di inglese}}
Sommario: [[http://it.wikibooks.org/wiki/Corso_di_inglese]]

Torna a: [[1.-I pronomi personali soggetto]]

Vai a: [[3.-To Be. Presente semplice]]
----



Si rendono in inglese in maniera più articolata che in italiano. '''Mr. Mrs. Miss''' si usano con il cognome o con il nome e cognome, ma senza articolo. Per le persone di sesso femminile, in genere, quando non è noto lo stato civile, si usa '''Ms.'''
Si rendono in inglese in maniera più articolata che in italiano. '''Mr. Mrs. Miss''' si usano con il cognome o con il nome e cognome, ma senza articolo. Per le persone di sesso femminile, in genere, quando non è noto lo stato civile, si usa '''Ms.'''


Singolare: '''Sir, Madam'''
*Singolare: '''Sir, Madam'''
*Plurale: '''Ladies, Gentlemen'''
Plurale: '''Ladies, Gentlemen'''




Riga 20: Riga 13:


La forma [ARTICOLO DETERMINATIVO] + [COGNOME] + ['S] indica la famiglia: '''The Smith''s'' are coming for dinner''' = ''Gli Smith verranno a cena.''
La forma [ARTICOLO DETERMINATIVO] + [COGNOME] + ['S] indica la famiglia: '''The Smith''s'' are coming for dinner''' = ''Gli Smith verranno a cena.''

----
Sommario: [[http://it.wikibooks.org/wiki/Corso_di_inglese]]

Torna a: [[1.-I pronomi personali soggetto]]

Vai a: [[3.-To Be. Presente semplice]]

Versione delle 21:57, 8 nov 2005

Template:Corso di inglese

Si rendono in inglese in maniera più articolata che in italiano. Mr. Mrs. Miss si usano con il cognome o con il nome e cognome, ma senza articolo. Per le persone di sesso femminile, in genere, quando non è noto lo stato civile, si usa Ms.

  • Singolare: Sir, Madam
  • Plurale: Ladies, Gentlemen


Gentleman, Lady, Woman, Young Lady, Young Woman sono nomi comuni. Es.: The gentleman down there is my father = Quell'uomo laggiù è mio padre.


I titoli professionali non sono preceduti da articoli. Doctor White = Il Dottor Bianchi

La forma [ARTICOLO DETERMINATIVO] + [COGNOME] + ['S] indica la famiglia: The Smiths are coming for dinner = Gli Smith verranno a cena.