Wikibooks:Deposito/Moduli/Confronto tra segnaletica stradale italiana e svizzera

Wikibooks, manuali e libri di testo liberi.
Jump to navigation Jump to search

I segnali stradali in Svizzera sono suddivisi in 5 gruppi in base al Codice della strada svizzero: segnali di pericolo, segnali di prescrizione, segnali di precedenza, segnali di indicazione ed indicazioni che completano i segnali stradali. Sono validi per tutti gli utenti della strada a meno che l'eccezione non venga esplicitamente indicata da un pannello.


Segnali di pericolo[modifica]

I segnali di pericolo in Svizzera vengono posti circa 150 metri prima del pericolo indicato dal segnale stesso su strada extraurbana, a 200 metri lungo le autostrade e entro 50 metri lungo le strade urbane. I segnali di pericolo svizzeri hanno forma triangolare con bordo rosso, bordi arrotondati e sono retroriflettenti. In caso in cui il pericolo indicato sia da intendersi prima dei regolari 150 metri, deve essere apposto un pannello integrativo che ne indichi la diversa distanza.

Segnale svizzero Significato Spiegazione Corrispondente segnale italiano
CH-Gefahrensymbol-Rechtskurve.svg Curva pericolosa a destra Presegnala un tratto di strada non rettilineo pericoloso per la limitata visibilità o per caratteristiche del tracciato (curva stretta a destra). Italian traffic signs - curva pericolosa a destra.svg
CH-Gefahrensignal-Linkskurve.svg Curva pericolosa a sinistra Presegnala un tratto di strada non rettilineo pericoloso per la limitata visibilità o per caratteristiche del tracciato (curva stretta a sinistra). Italian traffic signs - curva pericolosa a sinistra.svg
CH-Gefahrensignal-Doppelkurve-rechts.svg Doppia curva pericolosa, la prima a destra Presegnala una doppia curva, di cui la prima a destra. Italian traffic signs - doppia curva dx.svg
CH-Gefahrensignal-Doppelkurve-links.svg Doppia curva pericolosa, la prima a sinistra Presegnala una doppia curva, di cui la prima a sinistra. Italian traffic signs - doppia curva sx.svg
CH-Gefahrensignal-Schleudergefahr.svg Strada sdrucciolevole Presegnala un tratto di strada che in particolari condizioni climatiche od ambientali può diventare sdrucciolevole. I pannelli integrativi illustrano i motivi di eventuale pericolo. Italian traffic signs - strada sdrucciolevole.svg
CH-Gefahrensignal-Unebene Fahrbahn.svg Strada deformata o cunetta Segnala un tratto di strada in cattivo stato o con pavimentazione irregolare o una cunetta. Italian traffic signs - strada dissestata.svg
CH-Gefahrensignal-Engpass.svg Strettoia simmetrica Segnala un restringimento pericoloso della carreggiata su entrambi i lati. Italian traffic signs - strettoia simmetrica.svg
CH-Gefahrensignal-Verengung-rechts.svg Strettoia asimmetrica a destra Segnala un restringimento pericoloso della carreggiata posto sul lato destro. Italian traffic signs - strettoia asimmetrica a destra.svg
CH-Gefahrensignal-Verengung-links.svg Strettoia asimmetrica a sinistra Segnala un restringimento pericoloso della carreggiata posto sul lato sinistro. Italian traffic signs - strettoia asimmetrica a sinistra.svg
CH-Gefahrensignal-Gefaehrliches Gefaelle.svg Discesa pericolosa Presegnala un tratto di strada in discesa secondo il senso di marcia. La pendenza è espressa in percentuale. Italian traffic signs - discesa pericolosa.svg
CH-Gefahrensignal-Starke Steigung.svg Salita ripida Presegnala un tratto di strada in forte salita secondo il senso di marcia. La pendenza è espressa in percentuale. Italian traffic signs - salita ripida.svg
CH-Gefahrensignal-Rollsplitt.svg Ghiaia Presegnala la presenza di pietrisco, di materiale minuto o granaglia che può essere proiettato a distanza o scagliato in aria dai veicoli in transito. Italian traffic signs - materiale instabile.svg
CH-Gefahrensignal-Steinschlag (1).svg Caduta massi Presegnala il pericolo di caduta massi dalla parete rocciosa soprastante con possibile presenza di pietre sulla carreggiata. Italian traffic signs - caduta massi da destra.svg
CH-Gefahrensignal-Steinschlag (2).svg Caduta massi Presegnala il pericolo di caduta massi dalla parete rocciosa soprastante con possibile presenza di pietre sulla carreggiata. Italian traffic signs - caduta massi da sinistra.svg
CH-Gefahrensignal-Baustelle.svg Lavori Presegnala cantieri di lavori in corso, depositi temporanei di materiale, presenza di macchinari adibiti ai lavori stradali. Italian traffic signs - lavori.svg
CH-Gefahrensignal-Schranken.svg Barriere Segnala un passaggio a livello con barriere ed è integrato con il pannello distanziometrico a tre barre rosse. Italian traffic signs - passaggio a livello con barriere.svg
CH-Gefahrensignal-Bahnuebergang ohne Schranken.svg Passaggio a livello senza barriere Segnala un passaggio a livello senza barriere ed è integrato con il pannello distanziometrico a tre barre rosse. Italian traffic signs - passaggio a livello senza barriere.svg
CH-Gefahrensignale-Distanzbaken.svg Pannelli distanziometrici Indicano la distanza dal passaggio a livello per il quale vengono installati. Italian traffic signs - pannello distanziometrico 150.svgItalian traffic signs - pannello distanziometrico 100.svgItalian traffic signs - pannello distanziometrico 50.svg
CH-Gefahrensignal-Strassenbahn.svg Tram Segnala attraversamento tranviario. Italian traffic signs - attraversamento tramviario.svg
CH-Gefahrensignal-Fussgaengerstreifen.svg Pedoni Segnala un attraversamento pedonale contraddistinto da appositi segni sulla carreggiata. Italian traffic signs - attraversamento pericoloso.svg
CH-Gefahrensignal-Kinder.svg Bambini Segnala luoghi frequentati da bambini, come le scuole, i giardini pubblici, i campi di gioco e simili. Italian traffic signs - bambini.svg
CH-Gefahrensignal-Wildwechsel.svg Passaggio di selvaggina Presegnala un tratto di strada con probabile improvvisa presenza od attraversamento di animali selvatici. Italian traffic signs - animali selvatici vaganti.svg
CH-Gefahrensignal-Tiere.svg CH-Gefahrensignal-Tiere (2).svg Animali Presegnala un tratto di strada con probabile improvvisa presenza od attraversamento di animali domestici. Italian traffic signs - animali domestici vaganti.svg
CH-Gefahrensignal-Gegenverkehr.svg Traffico in senso inverso Segnala un tratto di strada che da senso unico diventa a doppio senso. Italian traffic signs - doppio senso.svg
CH-Gefahrensignal-Lichtsignale.svg Segnali luminosi Presegnala un impianto semaforico posto su strade sia urbane che extraurbane. Italian traffic signs - semaforo verticale.svg
CH-Gefahrensignal-Flugzeuge.svg Velivoli Presegnala la possibilità di improvvisi forti rumori o abbagliamenti dovuti ad aeroplani a bassa quota. Italian traffic signs - aeromobili.svg
CH-Gefahrensignal-Seitenwind.svg Vento laterale Presegnala la possibilità di forti raffiche di vento laterale. Italian traffic signs - forte vento laterale.svg
CH-Gefahrensignal-andere Gefahren.svg Altri pericoli Segnala un pericolo diverso da quelli indicati negli altri segnali di pericolo; il segnale deve essere possibilmente accompagnato da un pannello integrativo. Italian traffic signs - altri pericoli.svg
CH-Gefahrensignal-Stau.svg Coda Presegnala un tratto di strada in cui è in atto un forte rallentamento od una coda del traffico. Italian traffic signs - coda.svg
CH-Gefahrensignal-Radfahrer.svg Attraversamento ciclabile Presegnala attraversamento di ciclisti contraddistinto da appositi segni sulla carreggiata. Italian traffic signs - attraversamento ciclabile.svg

Segnali di prescrizione[modifica]

Segnali di circolazione, limitazioni delle dimensioni e del peso[modifica]

Segnale svizzero Significato Spiegazione Corrispondente segnale italiano
CH-Vorschriftssignal-Allgemeines Fahrverbot.svg Divieto generale di circolazione nelle due direzioni Vieta a tutti i veicoli di entrare in una strada. Italian traffic signs - divieto di transito.svg
CH-Vorschriftssignal-Einfahrt verboten.svg Divieto di accesso Vieta di entrare in una strada accessibile invece in un altro senso. Italian traffic signs - senso vietato.svg
CH-Vorschriftssymbol-Verbot für Motorwagen.svg Divieto di circolazione per gli autoveicoli Vieta il transito a tutti i veicoli a tutti gli autoveicoli. Italian traffic signs - divieto di transito a tutti gli autoveicoli.svg
CH-Vorschriftssignal-Verbot für Motorräder.svg Divieto di circolazione per i motoveicoli Vieta il transito a tutti i veicoli a motore con due ruote. Italian traffic signs - divieto di transito motocicli.svg
CH-Vorschriftssignal-Verbot für Fahrräder und Motorfahrräder.svg Divieto di circolazione per i velocipedi ed i ciclomotori Vieta il transito alle biciclette. Italian traffic signs - divieto di transito alle biciclette.svg
CH-Vorschriftssignal-Verbot für Motorfahrräder.svg Divieto di circolazione per i ciclomotori Vieta il transito ai ciclomotori. Italian traffic signs - divieto di transito motocicli B.svg
CH-Vorschriftssignal-Verbot für Lastwagen.svg Divieto di circolazione per gli autocarri Vieta il transito ai veicoli da trasporto non adibiti al trasporto di persone. Italian traffic signs - divieto di transito ai veicoli da trasporto.svg
CH-Vorschriftssignal-Verbot für Gesellschaftswagen.svg Divieto di circolazione per gli autobus Vieta il transito ai veicoli di trasporto collettivo di persone. Italian traffic signs - divieto di transito agli autobus.svg
CH-Vorschriftssignal-Verbot für Anhänger.svg Divieto di circolazione per i rimorchi Vieta il transito a tutti i veicoli con un rimorchio. Italian traffic signs - divieto di transito ai veicoli a motore con rimorchio.svg
CH-Vorschriftssignal.Verbot für Anhänger mit Ausnahme von Sattel- und Einachsanhänger.svg Divieto di circolazione per i rimorchi, eccettuati i semirimorchi Vieta il transito ai rimorchi, eccettuati i semirimorchi ed i rimorchi ad asse centrale. -
CH-Vorschriftssignal-Verbot für Fahrzeuge mit gefährlicher Ladung.svg Divieto di circolazione per i veicoli che trasportano merci pericolose Vieta il transito ai veicoli che trasportano merci pericolose, come esplosivi, benzina, materie tossiche o radioattive. Italian traffic signs - divieto di transito a trasporti pericolosi.svg
CH-Vorschriftssignal-Verbot für Fahrzeuge mit wassergefährdender Ladung.svg Divieto di circolazione per i veicoli il cui carico può inquinare le acque Vieta il transito ai veicoli che trasportano sostanze suscettibili di contaminare l'acqua. Italian traffic signs - divieto di transito agli inquinanti idrici.svg
CH-Vorschriftssignal-Verbot für Tiere.svg Divieto di circolazione per gli animali Vieta il transito agli animali. -
CH-Vorschriftssignal-Verbot für Motorwagen und Motorräder.svg Divieto di circolazione per gli autoveicoli ed i motoveicoli Vieta il transito agli autoveicoli ed ai motocicli. -
CH-Vorschriftssignal-Verbot für Motorwagen, Motorräder und Motor- fahrräder.svg Divieto di circolazione per gli autoveicoli, i motoveicoli ed i ciclomotori Vieta il transito agli autoveicoli, ai ciclomotori ed ai motocicli. -
CH-Vorschriftssignal-Verbot für Fussgänger.svg Accesso vietato ai pedoni Vieta il transito ai pedoni. Italian traffic signs - transito vietato ai pedoni.svg
CH-Vorschriftssignal-Skifahren verboten.svg Divieto di sciare Vieta lo sci nel tratto in oggetto. -
CH-Vorschriftssignal-Schlitteln verboten.svg Divieto di slittare Vieta l'uso dello slittino o del bob nel tratto in oggetto. -
CH-Vorschriftssignal-Verbot für fahrzeugähnliche Geräte.svg Divieto di circolazione per i mezzi simili ai veicoli Vieta l'accesso ai mezzi di trasporto simili ai veicoli, per esempio pattini a rotelle o rollerblades. -
CH-Vorschriftssignal-Höchstgewicht.svg Peso massimo Vieta il transito ai veicoli aventi massa superiore a quella indicata in tonnellate al momento del transito. Italian traffic signs - divieto di transito a veicoli di massa sopra 7t.svg
CH-Vorschriftssignal-Achsdruck.svg Pressione sull'asse Vieta il transito ai veicoli aventi sull'asse più caricato una massa superiore a quella indicata al momento del transito. Italian traffic signs - divieto di transito a carico su asse 7t.svg
CH-Vorschriftssignal-Höchstbreite.svg Larghezza massima Vieta il transito ai veicoli aventi larghezza superiore a quella indicata in metri. Italian traffic signs - divieto di transito larghezza 2,30m.svg
CH-Vorschriftssignal-Höchsthöhe.svg Altezza massima Vieta il transito ai veicoli aventi altezza superiore a quella indicata in metri. Italian traffic signs - divieto di transito altezza 3,50m.svg
CH-Vorschriftssignal-Höchstlänge.svg Lunghezza massima Vieta il transito ai veicoli od ai complessi di veicoli di lunghezza superiore alla lunghezza indicata in metri. Italian traffic signs - divieto di transito ai veicoli lunghi.svg

Prescrizioni per i veicoli in movimento e limitazioni del parcheggio[modifica]

Segnale svizzero Significato Spiegazione Corrispondente segnale italiano
CH-Vorschriftssignal-Höchstgeschwindigkeit.svg Velocità massima Indica la velocità massima in chilometri orari alla quale i veicoli possono procedere immediatamente dopo il segnale. Italian traffic signs - limite di velocità 60.svg
CH-Vorschriftssignal-Höchstgeschwindigkeit 50 generell.svg Velocità massima 50, limite generale Indica la velocità massima in chilometri orari alla quale i veicoli possono procedere immediatamente dopo il segnale. Lo stesso segnale si può trovare anche nelle versioni in altre lingue: in francese CH-Vorschriftssignal-Höchstgeschwindigkeit 50 generell-2.svg, in italiano CH-Vorschriftssignal-Höchstgeschwindigkeit 50 generell-3.svg ed in romancio CH-Vorschriftssignal-Höchstgeschwindigkeit 50 generell-4.svg. Italian traffic signs - limite di velocità 50.svg
CH-Vorschriftssignal-Mindestgeschwindigkeit.svg Velocità minima Vieta ai conducenti di procedere ad una velocità inferiore a quella indicata. Italian traffic signs - limite minimo di velocità 30.svg
CH-Vorschriftssignal-Fahrtrichtung rechts.svg Direzione obbligatoria a destra Indica che la sola direzione consentita al conducente è quella di andare a destra. Italian traffic signs - direzione obbligatoria a destra.svg
CH-Vorschriftssignal-Fahrtrichtung links.svg Direzione obbligatoria a sinistra Indica che la sola direzione consentita al conducente è quella di andare a sinistra. Italian traffic signs - direzione obbligatoria a sinistra.svg
CH-Vorschriftssignal-Hindernis rechts umfahren.svg Ostacolo da scansare a destra Obbliga i conducenti a passare a destra dell'ostacolo come un cantiere, uno spartitraffico, un salvagente o un'isola di traffico. Italian traffic signs - passaggio obbligatorio a destra.svg
CH-Vorschriftssignal-Hindernis links umfahren.svg Ostacolo da scansare a sinistra Obbliga i conducenti a passare a sinistra dell'ostacolo come un cantiere, uno spartitraffico, un salvagente o un'isola di traffico. Italian traffic signs - passaggio obbligatorio a sinistra.svg
CH-Vorschriftssignal-Geradeausfahren.svg Circolare diritto Indica che la sola direzione consentita al conducente è quella di andare dritta. Italian traffic signs - direzione obbligatoria dritto.svg
CH-Vorschriftssignal-Rechtsabbiegen.svg Svoltare a destra Preavvisa che la sola direzione consentita al conducente è quella di andare a destra. Italian traffic signs - preavviso di direzione obbligatoria a destra.svg
CH-Vorschriftssignal-Linksabbiegen.svg Svoltare a sinistra Preavvisa che la sola direzione consentita al conducente è quella di andare a sinistra. Italian traffic signs - preavviso di direzione obbligatoria a sinistra.svg
CH-Vorschriftssignal-Rechts- oder Linksabbiegen.svg Svoltare a destra o a sinistra Direzioni obbligatorie a destra ed a sinistra. Italian traffic signs - direzioni consentite a destra ed a sinistra.svg
CH-Vorschriftssignal-Geradeaus oder Rechtsabbiegen.svg Circolare diritto o svoltare a destra Direzioni consentite a dritto ed a destra. Italian traffic signs - direzioni consentite a dritto ed a destra.svg
CH-Vorschriftssignal-Geradeaus oder Linksabbiegen.svg Circolare diritto o svoltare a sinistra Direzioni consentite a dritto ed a sinistra. Italian traffic signs - direzioni consentite a dritto ed a sinistra.svg
CH-Vorschriftssignal-Kreisverkehrsplatz.svg Area con percorso rotatorio obbligato Indica ai conducenti l'obbligo di circolare nel verso antiorario indicato dalle frecce attorno all'area di rotazione. È posto subito prima di una piazza dove si svolge circolazione rotatoria. Italian traffic signs - rotatoria.svg
CH-Vorschriftssignal-Abbiegen nach rechts verboten.svg Divieto di svoltare a destra Vieta di svoltare a destra al prossimo incrocio. -
CH-Vorschriftssignal-Abbiegen nach links verboten.svg Divieto di svoltare a sinistra Vieta di svoltare a sinistra al prossimo incrocio. -
CH-Vorschriftssignal-Überholen verboten.svg Divieto di sorpasso Vieta di sorpassare i veicoli a motore con due o più ruote. Italian traffic signs - divieto di sorpasso.svg
CH-Vorschriftssignal-Überholen für Lastwagen verboten.svg Divieto di sorpasso per gli autocarri Indica il divieto a tutti i veicoli, non adibiti al trasporto di persone, di massa a pieno carico superiore a 3,5 t di sorpassare i veicoli a motore.. Italian traffic signs - divieto di sorpasso per veicoli oltre 3,5t.svg
CH-Vorschriftssignal-Wenden verboten.svg Divieto d'inversione Vieta di effettuare un'inversione di marcia. -
CH-Vorschriftssignal-Mindestabstand.svg Intervallo minimo Vieta di seguire il veicolo che precede ad una distanza inferiore a quella indicata, in metri, sul segnale. Italian traffic signs - distanziamento minimo obbligatorio.svg
CH-Vorschriftssignal-Schneeketten obligatorisch.svg Catene per la neve obbligatorie Vieta il transito ai veicoli sprovvisti di catene da neve. Italian traffic signs - catene da neve obbligatorie.svg
CH-Vorschriftssignal-Halten verboten.svg Divieto di fermata Vieta la sosta e la fermata o qualsiasi temporanea sospensione della marcia ai veicoli. Italian traffic signs - divieto di fermata.svg
CH-Vorschriftssignal-Parkieren verboten.svg Divieto di parcheggio Vieta la sosta, fermata prolungata (parcheggio) ai veicoli, in quei luoghi dove per regola generale non vige tale divieto. Italian traffic signs - divieto di sosta.svg
CH-Vorschriftssignal-Zollhaltestelle-1.svgCH-Vorschriftssignal-Zollhaltestelle-2.svg Fermata al posto di dogana Arresto ad un posto di frontiera. Italian traffic signs - dogana.svg
CH-Vorschriftssignal-Polizei-1.svgCH-Vorschriftssignal-Polizei-2.svg Polizia Arresto ad un posto di blocco della Polizia. Italian traffic signs - posto di blocco.svg
CH-Vorschriftssignal-Ende der Höchstgeschwindigkeit.svg Fine della velocità massima Indica la fine del limite sulla velocità massima alla quale i veicoli possono procedere e ripristina il consueto limite di velocità relativo alla strada percorsa. Italian traffic signs - fine limite di velocità 60.svg
CH-Vorschriftssignal-Ende der Höchstgeschwindigkeit 50 generell-1.svg Fine della velocità massima 50, limite generale Indica la velocità massima in chilometri orari alla quale i veicoli possono procedere immediatamente dopo il segnale. Lo stesso segnale si può trovare anche nelle versioni in altre lingue: in francese CH-Vorschriftssignal-Ende der Höchstgeschwindigkeit 50 generell-2.svg, in italiano CH-Vorschriftssignal-Ende der Höchstgeschwindigkeit 50 generell-3.svg ed in romancio CH-Vorschriftssignal-Ende der Höchstgeschwindigkeit 50 generell-4.svg. Italian traffic signs - fine limite di velocità 50.svg
CH-Vorschriftssignal-Ende der Mindestgeschwindigkeit.svg Fine della velocità minima Indica la fine della validità del limite minimo di velocità. Italian traffic signs - fine limite minimo di velocità 30.svg
CH-Vorschriftssignal-Ende des Überholverbotes.svg Fine divieto di sorpasso Indica la fine del divieto a tutti i veicoli di sorpassare i veicoli a motore diversi dai motocicli e dai ciclomotori. Italian traffic signs - fine del divieto di sorpasso.svg
CH-Vorschriftssignal-Ende des Überholverbotes für Lastwagen.svg Fine del divieto di sorpasso per gli autocarri Indica la fine del divieto a tutti i veicoli non adibiti al trasporto di persone di massa a pieno carico oltre 3,5 t di sorpassare i veicoli a motore. Italian traffic signs - fine del divieto di sorpasso per veicoli oltre 3,5t.svg
CH-Vorschriftssignal-Ende eines Teilfahrverbotes.svg Fine del divieto parziale di circolazione Indica la fine del divieto di circolazione per i veicoli indicati nel segnale. -
CH-Vorschriftssignal-Ende des Schneeketten-Obligatoriums.svg Fine dell'obbligo di utilizzare le catene per la neve Indica la fine dell'obbligo di catene da neve. -
CH-Vorschriftssignal-Freie Fahrt.svg Via libera Indica il punto ove le prescrizioni precedentemente indicate cessano di essere valide. Italian traffic signs - via libera.svg
CH-Vorschriftssignal-Zonensignal-1.svgCH-Vorschriftssignal-Zonensignal-2.svgCH-Vorschriftssignal-Zonensignal-3.svg Segnale per zone (limite di velocità, divieto di sosta, parcheggio ecc.) Indica una zona in vige il segnale riportato nel pannello. Lo stesso segnale si può trovare anche nella versione in lingua francese, italiana e romancia: CH-Vorschriftssignal-Zonensignal-4.svgCH-Vorschriftssignal-Zonensignal-5.svgCH-Vorschriftssignal-Zonensignal-6.svg Italian traffic signs - zona 30 kmh.svg
CH-Vorschriftssignal-Ende-Zonensignal-1.svgCH-Vorschriftssignal-Ende-Zonensignal-2.svgCH-Vorschriftssignal-Ende-Zonensignal-3.svg Fine del segnale per zone Indica la fine della prescrizione per zona riportata nel segnale. Lo stesso segnale si può trovare anche nella versione in lingua francese, italiana e romancia: CH-Vorschriftssignal-Ende-Zonensignal-4.svgCH-Vorschriftssignal-Ende-Zonensignal-5.svgCH-Vorschriftssignal-Ende-Zonensignal-6.svg Italian traffic signs - fine zona 30.svg
CH-Vorschriftssignal-Fussgängerzone-1.svg Zona pedonale Indica l'inizio di una zona pedonale. Lo stesso segnale si può trovare anche nella versione in lingua francese, italiana e romancia: CH-Vorschriftssignal-Fussgängerzone-2.svg Italian traffic signs - area pedonale.svg
CH-Vorschriftssignal-Ende der Fussgängerzone-1.svg Fine della zona pedonale Indica la fine di una zona pedonale. Lo stesso segnale si può trovare anche nella versione in lingua francese, italiana e romancia: CH-Vorschriftssignal-Ende der Fussgängerzone-2.svg Italian traffic signs - fine area pedonale.svg
CH-Vorschriftssignal-Begegnungszone-1.svg Zona d'incontro Indica l'inizio di una zona residenziale. Lo stesso segnale si può trovare anche nella versione in lingua francese, italiana e romancia: CH-Vorschriftssignal-Begegnungszone-2.svg Italian traffic signs - zona residenziale.svg
CH-Vorschriftssignal-Ende der Begegnungszone-1.svg Fine della zona d'incontro Indica la fine di una zona residenziale. Lo stesso segnale si può trovare anche nella versione in lingua francese, italiana e romancia: CH-Vorschriftssignal-Ende der Begegnungszone-2.svg Italian traffic signs - fine zona residenziale.svg

Strada speciali, carreggiate e corsie riservate ai bus[modifica]

Segnale svizzero Significato Spiegazione Corrispondente segnale italiano
CH-Vorschriftssignal-Radweg.svg Ciclopista Indica l'inizio di un percorso riservato alle biciclette. Italian traffic signs - pista ciclabile.svg
CH-Vorschriftssignal-Ende des Radweges.svg Fine ciclopista Indica la fine di una pista ciclabile. Italian traffic signs - fine pista ciclabile.svg
CH-Vorschriftssignal-Fussweg.svg Strada pedonale Indica un percorso riservato ai pedoni. Italian traffic signs - percorso pedonale.svg
CH-Vorschriftssignal-Reitweg.svg Strada per cavalli da sella Indica un percorso riservato ai quadrupedi da sella. Italian traffic signs - percorso riservato ai quadrupedi.svg
CH-Vorschriftssignal-Rad- und Fussweg mit getrennten Verkehrsflächen.svg Ciclopista e strada pedonale divise per categoria Indica un itinerario costituito da una pista ciclabile affiancata ad un marciapiede. Italian traffic signs - pista ciclabile contigua al marciapiede.svg
CH-Vorschriftssignal-Gemeinsamer Rad- und Fussweg.svg Ciclopista e strada pedonale Indica l'inizio di un itinerario percorribile sia da pedoni, sia da ciclisti. Italian traffic signs - percorso pedonale e ciclabile.svg
CH-Vorschriftssignal-Busfahrbahn.svg Carreggiata riservata ai bus Indica un percorso riservato agli autobus. Italian traffic signs - corsia riservata agli autobus.svg

Segnali di precedenza[modifica]

Segnale svizzero Significato Spiegazione Corrispondente segnale italiano
CH-Vortrittssignal-Stop.svg Fermarsi e dare la precedenza Prescrive l'obbligo di arrestarsi in ogni caso in corrispondenza della striscia trasversale di arresto ad un incrocio e di dare precedenza. Italian traffic signs - fermarsi e dare precedenza - stop.svg
CH-Vortrittssignal-Kein Vortritt.svg Dare precedenza Prescrive di dare precedenza all'incrocio. Italian traffic signs - dare precedenza.svg
CH-Vortrittssignal-Hauptstrasse.svg Strada principale Indica l'inizio di una strada il cui traffico ha diritto di precedenza. Italian traffic signs - diritto di precedenza.svg
CH-Vortrittssignal-Ende der Hauptstrasse.svg Fine della strada principale Indica la fine di una strada il cui traffico ha diritto di precedenza. Italian traffic signs - fine del diritto di precedenza.svg
CH-Vortrittssignal-Verzweigung mit Strasse ohne Vortritt.svg Intersezione con strada senza precedenza Presegnala un incrocio con una strada di minore importanza in cui si ha la precedenza sui veicoli provenienti sia da destra che da sinistra. Italian traffic signs - intersezione con diritto di precedenza.svg
CH-Vortrittssignal-Verzweigung mit Rechtsvortritt.svg Intersezione con precedenza da destra Presegnala un incrocio in cui vige la regola generale di dare la precedenza a destra. Italian traffic signs - intersezione con precedenza a destra.svg
CH-Vortrittssignal-Einfahrt von rechts.svg Entrata da destra Presegnala un incrocio con corsia di accelerazione od una confluenza sul lato destro della carreggiata. Italian traffic signs - confluenza dx.svg
CH-Vortrittssignal-Einfahrt von links.svg Entrata da sinistra Presegnala un incrocio con corsia di accelerazione od una confluenza sul lato sinistro della carreggiata. Italian traffic signs - confluenza sx.svg
CH-Vortrittssignal-Dem Gegenverkehr Vortritt lassen.svg Lasciar passare i veicoli provenienti in senso inverso Prescrive di dare precedenza ai veicoli provenienti in direzione opposta in una strada a doppio senso che consente il passaggio di una sola fila di veicoli. Italian traffic signs - dare precedenza nei sensi unici alternati.svg
CH-Vortrittssignal-Vortritt vor dem Gegenverkehr.svg Precedenza rispetto al traffico inverso Indica la precedenza rispetto ai veicoli provenienti in direzione opposta in una strada a doppio senso che consente il passaggio di una sola fila di veicoli. Italian traffic signs - diritto di precedenza nei sensi unici alternati.svg
CH-Vortrittssignal-Wechselblinklicht.svg Segnale con luci lampeggianti alternativamente Prescrive l'arresto in caso di accensione lampeggiante delle luci (es. presso un passaggio a livello). -
CH-Vortrittssignal-Einfaches Blinklicht.svg Segnale semplice a luce intermittente Prescrive l'arresto in caso di accensione lampeggiante della luce (es. presso un passaggio a livello). -
CH-Vortrittssignal-Einfaches Andreaskreuz.svg Croce di sant'Andrea semplice Segnala un passaggio a livello senza barriere con un solo binario, ed invita quindi i conducenti alla massima prudenza, invitandoli a fermarsi immediatamente se fossero attive le due luci rosse lampeggianti e/o il segnale acustico che indicano l'avvicinarsi del treno. Italian traffic signs - croce di S.Andrea.svg
CH-Vortrittssignal-Doppeltes Andreaskreuz.svg Croce di sant'Andrea doppia Segnala un passaggio a livello senza barriere con più binari. Italian traffic signs - old - doppia croce Sant Andrea.svg
CH-Vortrittssignal-Einfaches Andreaskreuz 2.svg Croce di sant'Andrea semplice verticale Segnala un passaggio a livello senza barriere con un solo binario, ed invita quindi i conducenti alla massima prudenza, invitandoli a fermarsi immediatamente se fossero attive le due luci rosse lampeggianti e/o il segnale acustico che indicano l'avvicinarsi del treno; posto in verticale per problemi di spazio. -
CH-Vortrittssignal-Doppeltes Andreaskreuz 2.svg Croce di sant'Andrea doppia Segnala un passaggio a livello senza barriere con più binari; posto in verticale per problemi di spazio. -

Segnali di prescrizione[modifica]

Segnali indicanti norme di comportamento[modifica]

Segnale svizzero Significato Spiegazione Corrispondente segnale italiano
CH-Hinweissignal-Autobahn.svg Autostrada Indica l'inizio di un'autostrada. Italian traffic signs - inizio autostrada.svg
CH-Hinweissignal-Ende der Autobahn.svg Fine dell'autostrada Indica la fine di un'autostrada. Italian traffic signs - segnale fine autostrada.svg
CH-Hinweissignal-Autostrasse.svg Semiautostrada Indica l'inizio di una semiautostrada. -
CH-Hinweissignal-Ende der Autostrasse.svg Fine della semiautostrada Indica la fine di una semiautostrada. -
CH-Hinweissignal-Bergpoststrasse.svg Strada postale di montagna Indica l'inizio di una strada sulla quala i conducenti devono osservare, quando è difficile incrociare o sorpassare, i segni e le indicazioni date dal conducente di veicoli pubblici del servizio di linea. -
CH-Hinweissignal-Ende der Bergpoststrasse.svg Fine della strada postale di montagna Indica la fine di una strada sulla quala i conducenti devono osservare, quando è difficile incrociare o sorpassare, i segni e le indicazioni date dal conducente di veicoli pubblici del servizio di linea. -
CH-Hinweissignal-Tunnel.svgCH-Hinweissignal-Tunnel-500m.svg Galleria Indica l'inizio di una galleria e la sua eventuale lunghezza. Italian traffic signs - galleria blu.svgItalian traffic signs - galleria blu.svg
Italian traffic signs - estesa 1.svg
CH-Hinweissignal-Einbahnstrasse.svg Senso unico Segnala il termine del doppio senso di circolazione all'interno di una carreggiata. Italian traffic signs - senso unico frontale.svg
CH-Hinweissignal-Einbahnstrasse mit Gegenverkehr von Radfahrern.svg Senso unico con circolazione di ciclisti in senso inverso Segnala il termine del doppio senso di circolazione all'interno di una carreggiata ma con la possibilità di incrociare ciclisti provenienti in senso inverso. -
CH-Hinweissignal-Sackgasse.svg Strada senza uscita Indica una strada senza uscita per tutti i veicoli. Italian traffic signs - strada senza uscita.svg
CH-Hinweissignal-Wasserschutzgebiet.svg Zona di protezione delle acque Segnala una regione nella quale il conducente che trasporta un carico tale da poter inquinare le acque deve mostrarsi particolarmente prudente. -
CH-Hinweissignal-Standort eines Fussgängerstreifens.svg Ubicazione di un passaggio pedonale Indica un attraversamento pedonale non regolato da semaforo e non in corrispondenza di un incrocio stradale. Italian traffic signs - attraversamento pedonale.svg
CH-Hinweissignal-Fussgänger-Unterführung.svg Sottopassaggio pedonale Indica un sottopassaggio pedonale. Italian traffic signs - sottopassaggio pedonale.svg
CH-Hinweissignal-Fussgänger-Überführung.svg Cavalcavia pedonale Indica un cavalcavia pedonale. Italian traffic signs - sovrappassaggio pedonale.svg
CH-Hinweissignal-Spital.svg Ospedale Indica la presenza di una struttura ospedaliera nelle vicinanze ed invita ad evitare i rumori. Italian traffic signs - ospedale.svg
CH-Hinweissignal-Ausstellplatz.svg Piazzuola Indica una piazzola dove è consentita la fermata. Italian traffic signs - piazzola su viabilità ordinaria.svg
CH-Hinweissignal-Abstellplatz für Pannenfahrzeuge.svg Piazzuola di fermata per veicoli in panne Indica una piazzola dove è consentita la fermata di veicoli in panne. Italian traffic signs - piazzola autostradale sos.svg
CH-Hinweissignal-Parkieren gestattet.svg Parcheggio Indica un parcheggio autorizzato. Consente la sosta a tempo indeterminato salvo indicazioni differenti. Italian traffic signs - parcheggio.svg
CH-Hinweissignal-Parkieren mit Parkscheibe.svg Parcheggio con disco Indica che per sostare in quello spazio è necessario esporre il disco orario. Italian traffic signs - icona disco orario.svg
CH-Hinweissignal-Ende des Parkierens mit Parkscheibe.svg Fine del parcheggio con disco Indica la fine della zona del parcheggio con disco. -
CH-Hinweissignal-Parkieren gegen Gebühr.svg Parcheggio contro pagamento Indica un parcheggio autorizzato a pagamento. Italian traffic signs - icona parchimetro.svg
CH-Hinweissignal-Parkhaus.svg Parcheggio coperto Indica un parcheggio coperto. -
CH-Hinweissignal-Entfernung und Richtung eines Parkplatzes.svg Distanza e direzione di un parcheggio Indica la direzione e la distanza per un parcheggio autorizzato. Italian traffic signs - preavviso di parcheggio.svg
CH-Hinweissignal-Vorwegweiser für bestimmte Fahrzeugarten (Beispiel Lastwagen).svg Indicatore di direzione per autocarri Indica indica la direzione che dovrebbero prendere gli autocarri. Italian traffic signs - preavviso deviazione obbligatoria autocarri.svg
CH-Hinweissignal-Notfallspur.svg Uscita di scampo Indica una corsia demarcata in rossobianco seguita da un letto di ghiaia sul quale i conducenti, in caso di avaria dei freni, possono far fermare il veicolo. -
CH-Hinweissignal-Parkplatz mit Anschluss an öffentliches Verkehrsmittel (3).svg Parcheggio con possibilità di prendere i mezzi di linea indicati Indica un parcheggio dal quale si possono prendere i mezzi di linea indicati nel segnale. Italian traffic signs - parcheggio di scambio con autobus.svg

Indicazione della direzione sulle strade principali e sulle strade secondarie[modifica]

Segnale svizzero Significato Spiegazione Corrispondente segnale italiano
CH-Hinweissignal-Ortsbeginn auf Hauptstrassen.svg Inizio della località sulle strade principali Indica l'inizio di un centro abitato lungo le strade principali. Italian traffic signs - inizio centro abitato.svg
CH-Hinweissignal-Ortsende auf Hauptstrassen.svg Fine della località sulle strade principali Indica la fine di un centro abitato ed indica la distanza al prossimo centro abitato lungo le strade principali. Italian traffic signs - fine centro abitato.svg
CH-Hinweissignal-Ortsbeginn auf Nebenstrassen.svg Inizio della località sulle strade secondarie Indica l'inizio di un centro abitato lungo le strade secondarie. -
CH-Hinweissignal-Ortsende auf Nebenstrassen.svg Fine della località sulle strade secondarie Indica la fine di un centro abitato ed indica la distanza al prossimo centro abitato lungo le strade secondarie. -
CH-Hinweissignal-Wegweiser zu Autobahnen oder Autostrassen.svg Indicatore di direzione per le autostrade e semiautostrade Indica l'autostrada raggiungibile da quella direzione. Italian traffic signs - direzione verde.svg
CH-Hinweissignal-Wegweiser für Hauptstrassen.svg Indicatore di direzione per le strade principali Indica le direzioni raggiungibili tramite una strada principale. Italian traffic signs - direzione blu.svg
CH-Hinweissignal-Wegweiser für Nebenstrassen.svg Indicatore di direzione per le strade secondarie Indica le direzioni raggiungibili tramite strade secondarie. -
CH-Hinweissignal-Wegweiser bei Umleitungen.svg

CH-Hinweissignal-Wegweiser für Umleitungen ohne Zielangabe.svg
Indicatore di direzione per deviazione Indica le direzioni raggiungibili o il percorso da seguire in seguito ad una deviazione. Italian traffic signs - direzione giallo.svg
CH-Hinweissignal-Vorwegweiser auf Hauptstrassen.svg Indicatore di direzione avanzato su strade principali Indica le direzioni raggiungibili al prossimo incrocio lungo una strada principale. Italian traffic signs - preavviso intersezione.svg
CH-Hinweissignal-Vorwegweiser mit Fahrstreifenaufteilung auf Hauptstrassen.svg Indicatore di direzione avanzato con ripartizione delle corsie su strada principale Indica le direzioni raggiungibili al prossimo incrocio con canalizzazioni lungo una strada principale. Italian traffic signs - preavviso incrocio extraurbano.svg
CH-Hinweissignal-Einspurtafel über Fahrstreifen auf Hauptstrassen.svgCH-Hinweissignal-Einspurtafel über Fahrstreifen auf Nebenstrassen.svg Cartello di preselezione collocato al di sopra di una corsia su strada principale o secondaria Indica le direzioni raggiungibili al prossimo incrocio lungo una strada principale o secondaria. È posto a ponte sopra la strada. Italian traffic signs - preavviso intersezione a ponte.svg
CH-Hinweissignal-Wegweiser für bestimmte Fahrzeugarten (Beispiel Lastwagen).svg Indicatore di direzione per autocarri Indica la direzione da seguire per determinate categorie. Italian traffic signs - itinerario obbligatorio merci pericolose.svg
CH-Hinweissignal-Wegweiser «Zeltplatz».svg Indicatore di direzione - campeggio Indica la direzione da seguire per arrivare al luogo indicato. Italian traffic signs - direzione bianco.svg
CH-Hinweissignal-Verkehrsführung.svg Guida del traffico Indica il percorso da seguire per pervenire in una via. Italian traffic signs - svolta a sx semidiretta.svg
CH-Hinweissignal-Vorwegweiser für Umleitungen.svg Indicatore di direzione avanzato annunciante una deviazione Indica che la strada principale è chiusa al traffico ed è in vigore una deviazione. Italian traffic signs - preavviso di deviazione.svg
CH-Hinweissignal-Abzweigende Strasse mit Gefahrenstelle oder Verkehrsbeschränkung.svg Strada laterale che implica un pericolo o una restrizione Indica che la strada laterale che si incontra presenta il pericolo indicato nel segnale. -
CH-Hinweissignal-Nummerntafeln für Europastrassen.svg Numero strada europea Identifica una strada europea. Italian traffic signs - strada europea 35.svg
CH-Hinweissignal-Nummerntafel für Hauptstrassen.svg Numero strada principale Identifica una strada principale. Strada Statale 21 Italia.svg
CH-Hinweissignal-Nummerntafel für Autobahnen und Autostrassen.svg Numero autostrada o semiautostrada Identifica una autostrada. Autostrada A2 Italia.svg
CH-Hinweissignal-Nummerntafel für Anschlüsse.svg Numero uscita autostradale Identifica un'uscita autostradale o semiautostradale. -
CH-Hinweissignal-Nummerntafel für Verzweigungen.svg Numero ramificazione Identifica un bivio autostradale o semiautostradale. -
CH-Hinweissignal-Wegweiser bei Anschlüssen.svg Indicatore di direzione ai raccordi Preavvisa un'uscita lungo un'autostrada. -
CH-Hinweissignal-Ankündigung des nächsten Anschlusses.svg Preavviso di uscita autostradale Preavvisa un'uscita autostradale. -
CH-Hinweissignal-Ausfahrtstafel (1).svg Uscita autostradale Indica l'uscita autostadale. Lo stesso segnale si può trovare anche nelle versioni in altre lingue: in francese CH-Hinweissignal-Ausfahrtstafel (2).svg ed in italiano CH-Hinweissignal-Ausfahrtstafel (3).svg. -
CH-Hinweissignal-Entfernungstafel.svg Segnale di conferma autostradale Indica le distanze alle località indicate nel segnale percorrendo itinerari autostradali. Italian traffic signs - conferma autostradale.svg
CH-Hinweissignal-Verzweigungstafel.svg Cartello di ramificazione Indica l'avvicinarsi di una ramificazione autostradale. -
CH-Hinweissignal-Zweiter Vorwegweiser bei Verzweigungen.svg Preavviso di intersezione autostradale Preavvisa un'intersezione autostradale con altra autostrada. -
CH-Hinweissignal-Hinweis auf Notrufsäulen.svg Telefono di soccorso Indica un telefono per la chiamata di emergenza. Italian traffic signs - SOS.svg
CH-Hinweissignal-Hinweis auf Polizeistützpunkte (1).svg Posto di polizia Indica un posto di polizia nelle vicinanze. Lo stesso segnale si può trovare anche nelle versioni in altre lingue: in francese CH-Hinweissignal-Hinweis auf Polizeistützpunkte (2).svg ed in italiano CH-Hinweissignal-Hinweis auf Polizeistützpunkte (3).svg. -
CH-Hinweissignal-Kilometertafel.svg Certello indicante i chilometri Indica la progressiva chilometrica della strada in oggetto. Italian traffic signs - progressiva chilometrica.svg
CH-Hinweissignal-Hektometertafel.svg Certello indicante gli ettometri Indica la progressiva ettometrica della strada in oggetto. Italian traffic signs - progressiva ettometrica.svg

Informazioni[modifica]

Segnale svizzero Significato Spiegazione Corrispondente segnale italiano
CH-Hinweissignal-Strassenzustand.svg Stato delle strade Indica che la strada è chiusa al traffico dopo la località indicata nel segnale. Italian traffic signs - transitabilità 5.svg
CH-Hinweissignal-Vororientierung über den Strassenzustand.svg Preavviso sullo stato delle strade Indica la transitabilità delle strade indicate. -
CH-Hinweissignal-Anzeige der Fahrstreifen.svg Disposizione delle corsie Indica la disponibilità delle corsie. -
CH-Hinweissignal-Zeltplatz.svg Campeggio Indica un campeggio. Italian traffic signs - campeggio.svg
CH-Hinweissignal-Wohnwagenplatz.svg Terreno per veicoli abitabili Indica un terreno per veicoli abitabili. -
CH-Hinweissignal-Telefon.svg Telefono Indica un telefono pubblico. Italian traffic signs - telefono.svg
CH-Hinweissignal-Erste Hilfe.svg Primo soccorso Indica la presenza di un pronto soccorso. Italian traffic signs - pronto soccorso.svg
CH-Hinweissignal-Pannenhilfe.svg Assistenza meccanica Indica la presenza di un'officina di riparazioni. Italian traffic signs - riparazioni.svg
CH-Hinweissignal-Tankstelle.svg Rifornimento Indica la presenza di un posto di rifornimento. Italian traffic signs - rifornimento.svg
CH-Hinweissignal-Hotel-Motel.svg Albergo-motel Indica la presenza di un albergo o un motel. Italian traffic signs - albergo.svg
CH-Hinweissignal-Restaurant.svg Ristorante Indica la presenza di un ristorante. Italian traffic signs - ristorante.svg
CH-Hinweissignal-Erfrischungen.svg Bar Indica la presenza di un bar. Italian traffic signs - bar.svg
CH-Hinweissignal-Informationsstelle.svg Informazioni Indica la presenza di un punto informazioni. Italian traffic signs - informazioni.svg
CH-Hinweissignal-Jugendherberge.svg Ostello della gioventù Indica la presenza di un ostello della gioventù. Italian traffic signs - ostello per la gioventù.svg
CH-Hinweissignal-Radio-Verkehrsinformation.svg Bollettino radio sulle condizioni del traffico Indica la frequenza della radio per il bollettino sulle condizioni del traffico. Italian traffic signs - radio informazioni stradali.svg
CH-Hinweissignal-Feuerlöscher.svg Estintore Indica la presenza di un estintore. Italian traffic signs - icona estintore.svg
CH-Hinweissignal-Anzeige der allgemeinen Höchstgeschwindigkeiten.svg Limiti di velocità generali Indica i limiti generali di velocità presenti nello Stato, validi per le autovetture. È posto in prossimità delle frontiere. Italian traffic signs - limiti generali.svg

Indicazioni che completano i segnali[modifica]

Segnale svizzero Significato Spiegazione Corrispondente segnale italiano
CH-Zusatztafel-Distanztafel.svg Distanza Indica la distanza alla quale si riferisce il segnale. Italian traffic signs - distanza.svg
CH-Zusatztafel-Anzeige von Entfernung und Richtung.svg Distanza e direzione Indica la distanza e la direzione da seguire ai quali si riferisce il segnale. -
CH-Zusatztafel-Streckenlänge.svg Lunghezza del tratto Indica l'estesa dell'indicazione del segnale. Italian traffic signs - estesa 1.svg
CH-Zusatztafel-Anfangstafel.svg CH-Zusatztafel-Wiederholungstafel.svg CH-Zusatztafel-Endetafel.svg Inizio, continuazione e fine Indicano rispettivamente l'inizio, la prosecuzione o la fine dell'indicazione del segnale. Italian traffic signs - inizio vert.svg Italian traffic signs - continua vert.svg Italian traffic signs - fine vert.svg
CH-Zusatztafel-Richtung der Hauptstrasse.svg Andamento della strada principale Indica l'andamento della strada principale. Italian traffic signs - andamento strada principale.svg
CH-Zusatztafel-Ausnahmen vom Halteverbot.svg Deroghe al divieto di fermata Indica quando si può sostare in un tratto normalmente con divieto di sosta. Italian traffic signs -- regolazione flessibile della sosta in centro.svg

Voci correlate[modifica]

Altri progetti[modifica]

Collegamenti esterni[modifica]