Swahili/Verbi al presente
Obiettivi
[modifica | modifica sorgente]Questo capitolo introduce la declinazione dei verbi al tempo presente, con particolare riferimento alla classe di sostantivi m/wa.
Presente indicativo dei verbi
[modifica | modifica sorgente]Abbiamo già visto che il presente indicativo del verbo essere, sia nella forma positiva che in quella negata, è molto semplice, ed è uguale per tutte le persone. Si tratta però di un caso particolare; in generale, i verbi al presente indicativo si declinano secondo la persona e il numero, come in italiano. La regola è comunque molto semplice.
Innanzitutto, dato un verbo all'infinito (che è la forma che troverai di solito sui vocabolari), ricorda che esso è composto dal prefisso ku- seguito dalla radice verbale. Per declinare un verbo di cui conosci l'infinito devi innanzitutto ricavare questa radice eliminando il ku- iniziale. Alla radice devi poi aggiungere un prefisso in funzione della persona (prima, seconda, terza, singolare e plurale).
Ecco la tabella dei prefissi da usare:
Prefisso | Significato |
nina- | prima persona singolare presente |
una- | seconda persona singolare presente |
ana- | terza persona singolare presente |
tuna- | prima persona plurale presente |
mna- | seconda persona plurale presente |
wana- | terza persona plurale presente |
Nel memorizzare questa tabella è importante però ricordare che i prefissi delle terze persone (sia singolare che plurale) variano a seconda della classe del sostantivo che fa da soggetto del verbo. In questo capitolo, tutti i sostantivi che tratteremo sono di classe m/wa, e di conseguenza i verbi alla terza persona inizieranno con ana- o con wana- come indicato in tabella; ma questo non sarà vero sempre.
Un'altra considerazione che vale la pena fare in previsione di sviluppi futuri, è che le ultime due lettere dei prefissi che abbiamo indicato, -na-, servono a indicare che il verbo è al presente. Quando studieremo la declinazione dei verbi al passato o al futuro, il na verrà sostituito da un altro "infisso".
Vediamo ora la declinazione completa di un verbo al presente indicativo. Scegliamo il verbo kusoma, "imparare". Come abbiamo detto, il prefisso ku- indica l'infinito, e va eliminato per declinare il presente. Applicando i prefissi della tabella indicata sopra otteniamo:
Swahili | Italiano |
ninasoma | imparo |
unasoma | impari |
anasoma | impara |
tunasoma | impariamo |
mnasoma | imparate |
wanasoma | imparano |
Declinazione dei verbi monosillabici
[modifica | modifica sorgente]I verbi che hanno una radice monosillabica, come kula (radice -la), "mangiare", mantengono la particella ku quando vengono declinati. Di conseguenza:
Swahili | Italiano |
ninakula | mangio |
unakula | mangi |
anakula | mangia |
tunakula | mangiamo |
mnakula | mangiate |
wanakula | mangiano |
Un armamentario minimo di verbi
[modifica | modifica sorgente]Allo scopo di poter fare esempi ed esercizi, introduciamo ora un po' di verbi di uso comune. Ovviamente, sarà difficile impararli a memoria subito; fai quindi riferimento a questa tabella (o a un buon dizionario di swahili) ogni volta che ne hai bisogno.
Swahili | Italiano |
kuandika | scrivere |
kucheza | giocare |
kufanya | fare |
kuhitaji | aver bisogno |
kuishi | vivere in (un certo posto) |
kukula | mangiare |
kulala | dormire |
kulia | piangere |
kununua | acquistare |
kuona | vedere |
kupenda | amare |
kupika | cucinare |
kupumzika | riposare |
kusafiri | viaggiare |
kusema | parlare |
kusoma | imparare |
kutaka | volere |
kutoka | venire da (un certo posto) |
Esempi
[modifica | modifica sorgente]La seguente tabella presenta alcuni esempi di frase costruite facendo uso delle sole regole di grammatica viste finora. Puoi coprire la colonna di destra con un foglio (o una finestra se stai leggendo questo libro sul computer) e vedere se riesci a tradurre le frasi della colonna sinistra (o viceversa!)
Swahili | Italiano |
mimi ni mwalimu | sono un maestro |
Ali ni mwalimu wangu | Ali è il mio maestro |
yule ni mwanafunzi | quello è uno studente |
hawa ni wanafunzi | questi sono studenti |
wale ni watoto wangu | quelli sono i miei figli (i miei bambini) |
huyu ni mke wangu | questa è mia moglie |
wewe ni mmarekani | tu sei americano |
mwalimu wangu anatoka Tanzania | il mio maestro viene dalla Tanzania |
wamarekani wanatoka Mmarekani | gli americani vengono dall'America |
waswahili wanaishi Afrika ya Mashariki | il popolo swahili vive in Africa orientale |
mgeni anapumzika | lo straniero si riposa |
watoto wanalala salama | i bambini fanno sonni tranquilli |
wanafunzi wanasoma Kiingereza | gli studenti imparano l'inglese |
mini ninasema Kiswahili | io parlo lo Swahili |
wewe unasema Kiingereza? | tu parli inglese? |
wazee wanataka kupumzika | gli anziani vogliono riposare |
watoto wanapenda wanyama | ai bambini piacciono gli animali |
mimi ninapenda kula samaki | mi piace mangiare il pesce |
mke wangu ni mgeni; yeye anatoka Kenya | mia moglie è straniera; viene dal Kenya |
Come avrai notato, in swahili non si usano articoli; pertanto mwalimu può significare "il maestro" o "un maestro", e la differenza si può cogliere solo dal contesto. Inoltre, verbi come kutaka ("volere") o kupenda ("amare") possono reggere frasi subordinate all'infinito, in modo analogo all'italiano, come in ninataka kupumzika ("voglio riposare") o ninapenda kusema kiswahili ("mi piace parlare lo swahili").
Presente negato
[modifica | modifica sorgente]Come per il verbo essere, anche gli altri verbi hanno una forma negativa. Per identificare la regola che determina la costruzione di un verbo al presente negato, riprendiamo quella del presente positivo. Come si è detto, ogni forma verbale del presente positivo è costruita da tre elementi: un prefisso che dipende dal soggetto (persona e numero), un infisso -na- che identifica il presente positivo, e la radice del verbo. Per negare un verbo, si antepone un prefisso di negazione e si elimina l'infisso -na-. Il prefisso di negazione è si- per la prima persona, e in linea di principio ha- per tutte le altre. ha- però perde la a se questa si trova immediatamente prima di una vocale, sempre per un motivo di eufonia.
I prefissi del presente negato sono dunque (sempre con riferimento alla classe m/wa per le terze persone):
Prefisso | Significato |
si- | (io non) |
hu- | (tu non) |
ha- | (egli/ella non) |
hatu- | (noi non) |
ham- | (voi non) |
hawa- | (essi non) |
Oltre a modificare il prefisso, la negazione modifica la radice del verbo, sostituendo l'ultima lettera, in genere, con -i.
Swahili | Italiano |
sisomi | non studio |
husomi | non studi |
hasomi | non studia |
hatusomi | non studiamo |
hamsomi | non studiate |
hawasomi | non studiano |
Avrai notato che la maggior parte delle radici verbali terminano in -a; questi verbi sono quelli di origine bantu, a cui si applica la regola appena detta. I verbi che terminano con altre lettere, come safiri, sono in genere di origine araba o comunque non bantu; le loro radici rimangono invariate al negativo.
Swahili | Italiano |
sisafiri | non viaggio |
husafiri | non viaggi |
hasafiri | non viaggia |
hatusafiri | non viaggiamo |
hamsafiri | non viaggiate |
hawasafiri | non viaggiano |
Fare domande
[modifica | modifica sorgente]Negli esempi precedenti, avrai notato che per costruire una frase in forma interrogativa non si richiede una speciale costruzione; come in italiano (ma diversamente per esempio dall'inglese), la differenza sta tutta nel "?" finale o, parlando, nell'intonazione. Per rimarcare il fatto che una frase è interrogativa, volendo, puoi anteporre la parola je, che non ha traduzione in italiano (la si potrebbe forse rendere con "oh, ...").
Swahili | Italiano |
je, unasema Kiingereza? | parli l'inglese? |
je, huyu ni mtoto wangu? | questo è tuo figlio? |
je, unahitaji kupumzika? | hai bisogno di riposarti? |
je, unatoka Tanzania? | vieni dalla Tanzania? |
je, huyu ni mwalimu wako? | questo è il tuo maestro? |
je, wewe ni daktari? | sei un dottore? |
je, wale ni wanyama? | quelli sono animali? |
je, huyu ni mke wako? | quella è tua moglie? |
A proposito di domande: ndio significa "si", hapana "no"; e se non sei sicuro della risposta, certe volte può servire inategemea: "dipende". Ecco alcune possibili risposte alle domande di cui sopra:
Swahili (domanda) | Italiano (domanda) | Swahili (risposta) | Italiano (risposta) |
je, unasema Kiingereza? | parli l'inglese? | hapana, sisemi Kiingereza | no, non parlo l'inglese |
je, huyu ni mtoto wangu? | questo è tuo figlio? | hapana, yule si mtoto wangu | no, quello non è mio figlio |
je, unahitaji kupumzika? | hai bisogno di riposarti? | ndio, ninahitaji kupumzika | si, ho bisogno di riposarmi |
je, unatoka Tanzania? | vieni dalla Tanzania? | hapana, ninatoka Italia | no, vengo dall'Italia |
je, huyu ni mwalimu wako? | questo è il tuo maestro? | ndio, huyu ni mwalimu wangu | si, questo è il mio maestro |
je, wewe ni daktari? | sei un dottore? | hapana, mimi si daktari | no, non sono dottore |
je, wale ni wanyama? | quelli sono animali? | ndio, wale ni wanyama | si, quelli sono animali |
je, huyu ni mke wako? | quella è tua moglie? | ndio, huyu ni mke wangu | si, questa è mia moglie |