Norvegese/Presentarsi
In questo modulo si imparerà a presentarsi e ad instaurare un dialogo in lingua norvegese.
Come stai?
[modifica | modifica sorgente]In questa sezione viene riportato un comune dialogo tra due amici, Ola e Kari.
- Kari: Hei Ola. Hvordan går det? (Ciao Ola. Come stai?)
- Ola: Takk, det går bra. Hva med deg? (Bene, grazie. E tu?)
- Kari: Jeg har det bra. (Sto bene)
- Ola: Har det skjedd noe siden sist? (Non è successo niente di nuovo? – in Italia si dice più comunemente "Hai delle novità?")
- Kari: Nei, ikke noe spesielt. (No, niente di particolare)
- Kari: Ha det bra, Ola. (Arrivederci, Ola)
- Ola: Ha det. (Arrivederci)
Come ti chiami?
[modifica | modifica sorgente]Herr (= Signor) Hansen e Herr Olsen s'incontrano per la prima volta.
- Herr Hansen: God dag. Hva heter De? (Buongiorno. Come si chiama? (formale) – Se fosse stato informale sarebbe stato "Hva heter du?", la pronuncia non sarebbe cambiata)
- Herr Olsen: Jeg heter Pål Olsen. Hva med Dem? (Sono Pål Olsen. E Lei? (formale) – Se fosse stato informale sarebbe stato "Hva med dem?", la pronuncia non sarebbe cambiata)
- Herr Hansen: Mitt navn er Per Hansen. Hyggelig å treffe Dem. (Il mio nome è Per Hansen. Sono lieto di ConoscerLa (formale) – se fosse stato informale sarebbe stato "Hyggelig å treffe dem", la pronuncia non sarebbe cambiata)
- Herr Olsen: Takk, likeså. (Anch'io)
Di dove sei?
[modifica | modifica sorgente]Di seguito viene presentato un dialogo tra dei ragazzi e il professore (Aleksander) in un corso di norvegese, dove ognuno si presenta dicendo nome, cognome, nazionalità e lingue parlate.
- Herr Aleksander: Hei. Jeg heter Aleksander Bakke. (Ciao. Mi chiamo Alexander Bakke)
- Herr Aleksander: Jeg er norsk. (Sono norvegese)
- Herr Aleksander: Jeg snakker norsk, engelsk og tysk. (Parlo norvegese, inglese e tedesco)
- John: Hei. Jeg heter John Wilbur. (Ciao. Mi chiamo John Wilbur)
- John: Jeg er engelsk. (Sono inglese)
- John: Jeg snakker engelsk. (Parlo inglese)
- Egil: Hei. Jeg heter Egil Svensson. (Ciao. Mi chiamo Egil Svensson)
- Egil: Jeg er svensk. (Sono svedese)
- Egil: Jeg snakker svensk og engelsk. (Parlo svedese e inglese)
- Anastasia: Hei. Jeg heter Anastasia Rynkova. (Ciao. Mi chiamo Anastasia Rynkova)
- Anastasia: Jeg er russisk. (Sono russa)
- Anastasia: Jeg snakker svensk og russisk. (Parlo svedese e russo)
- Julian: Hei. Jeg heter Julian Dupont. (Ciao. Mi chiamo Julian Dupont)
- Julian: Jeg er fransk. (Sono francese)
- Julian: Jeg snakker fransk og spansk. (Parlo francese e spagnolo)
- Rudolf: Hei. Jeg heter Rudolf Lorenz. (Ciao. Mi chiamo Rudolf Lorenz)
- Rudolf: Jeg er tysk. (Sono tedesco)
- Rudolf: Jeg snakker tysk, englesk og spansk. (Parlo tedesco, inglese e spagnolo)
- Ilaria: Hei. Jeg heter Ilaria Ermilli. (Ciao. Mi chiamo Ilaria Ermilli)
- Ilaria: Jeg er italiensk. (Sono italiana)
- Ilaria: Jeg snakker fransk og litt englesk. (Parlo francese e un po' di inglese)
- Yiğit: Hei. Jeg heter Yiğit Emir. (Ciao. Mi chiamo Yiğit Emir)
- Yiğit: Jeg er tyrkisk. (Sono turco)
- Yiğit: Jeg snakker tyrkisk, engelsk, spansk, portugisisk og litt norsk. (Parlo turco, inglese, spagnolo, portoghese e un po' di norvegese)
Scusa, non ho capito
[modifica | modifica sorgente]Davide è un ragazzo italiano che parla abbastanza bene il norvegese. Incontra Stian, un suo amico, e gli parla, ma ha dimenticato il significato di Hvordan går det. In questo dialogo comune si potrà imparare a chiedere a una persona di ripetere qualcosa, in modo che si capisca.
- Stian: Hei Davide! (Ciao Davide!)
- Davide: Hei Stian! (Ciao Stian!)
- Stian: Hvordan går det? (Come stai?)
- Davide: Unnskyld, jeg forstår ikke hva du sier. Vennligst snakk saktere. (Scusa, non ho capito cosa hai detto. Per favore, parla più lentamente)
- Stian: H-v-o-r-d-a-n g-å-r d-e-t?
- Davide: Ah. Nå forstår jeg. "Hvordan går det" betyr "Come stai"! (Ah. Ora capisco. "Hvordan går det" significa "Come stai!")
- Stian: Ja. (Sì)
- Davide: Takk, det går bra. Hva med deg? (Bene, grazie. E tu?)
- Stian: Takk, det går bra. (Bene, grazie)
Sei francese?
[modifica | modifica sorgente]Sono di seguito riportati brevi dialoghi riguardo alle nazionalità.
- Homer Baker: Er De norsk? (È norvegese?)
- Anders Eide: Det er jeg. (Sì, lo sono)
- Homer Baker: Snakker De norsk? (Parla norvegese?)
- Anders Eide: Det gjør jeg. (Sì)
- Anders Eide: Er De engelsk? (È inglese?)
- Richard Bayford: Nei, jeg er skotsk. (No, sono scozzese)
- Anders Eide: Snakker De norsk? (Parla norvegese?)
- Richard Bayford: Nei, men jeg forstår litt. (No, ma capisco un po'.)
- Lisa: Er du norsk? (Sei norvegese?)
- Anders: Det er jeg. (Sì, lo sono)
- Lisa: Snakker du spansk? (Parli spagnolo?)
- Anders: Jeg snakker litt. (Parlo un po')
- Anders: Er du fransk? (Sei francese?)
- Pierre: Det er jeg. (Sì, lo sono)
- Anders: Snakker du norsk? (Parli norvegese?)
- Pierre: Nei, men jeg forstår litt. (No, ma posso comprenderlo un po')