Tedesco/Proposizione secondaria
Mentrre la proposizione principale può avere costruzione diretta o inversa, la proposizione secondaria (o subordinata) ha una costruzione particolare detta "trasposizione" perché il verbo coniugato viene "trasposto" alla fine della frase.
In sintesi le caratteristiche della proposizione secondaria sono:
- è sempre separata dalla principale da una virgola (es: Monika hat gesagt, dass sie ins Schwimmbad gehen will= Monika ha detto che vuole andare in piscina);
- il soggetto deve sempre essere espresso, anche se è lo stesso della principale, e va posto generalmente subito dopo la congiunzione subordinante;
- il verbo coniugato occupa sempre l'ultimo posto della frase (trasposizione);
- in presenza di un verbo separabile, il prefisso si riattacca al verbo in fondo alla frase (es: Ich komme um 7 Uhr an - Ich habe gesagt, dass ich um 7 Uhr ankomme= Arrivo alle 7 - Ho detto che arrivo alle 7).
Tipologie di proposizioni secondarie
[modifica | modifica sorgente]- le proposizioni relative, che cominciano con un pronome relativo (der, die, das)
- le proposizioni introdotte da congiunzione subordinante
- le interrogative indirette e le secondarie che cominciano con wie, was, wo, wer anche se non sono interrogative indirette
Le proposizioni introdotte da congiunzioni subordinanti sono:
Tipologia | Introdotte da |
---|---|
Proposizioni oggettive | dass |
Proposizioni temporali | wenn (inteso come "quando"), als, bevor, nachdem, solange, bis, während, sobald, seitdem |
Proposizioni concessive | obwohl, obgleich, obschon |
Proposizioni causali | weil, da |
Proposizioni condizionali | wenn (inteso come "nel caso in cui"), falls |
Proposizioni finali | damit |
Proposizioni dubitative | ob |
Congiunzioni subordinanti
[modifica | modifica sorgente]Le congiunzioni subordinanti, come già spiegato, introducono una frase secondaria, ma non abbiamo ancora detto quali sono (almeno le principali):
- weil= "perché" (usato solo in risposta ad una domanda formulata con "warum")
- wenn= "quando"(nelle proposizioni temporali)/"se" (nelle proposizioni condizionali)
- wann= "quando" (nelle interrogative indirette)
- ob= "se" (nelle interrogative indirette)
Un piccolo trucchetto per capire se usare wenn oppure ob: se alla fine della frase posso aggiungere "o no" e la frase ha ancora un significato logico, allora devo usare ob (es: Stefan hat mich gefragt, ob ich ein Bruder habe= Stefan mi ha chiesto se ho un fratello o no).