Giapponese/Obbligare, permettere, consigliare, esclamare
Obbligare
[modifica | modifica sorgente]Il giapponese distingue tra necessità (obbligo inviolabile) e obbligo morale (obbligo violabile), come nell'inglese must ed have to. Le due formule sono:
- Necessità: base negativa nel verbo (con la A al posto della U finale) + nakereba narimasen 【なければなりません】;
牛乳を買わなければなりません。 gyuunyuu wo kawanakereba narimasen. Necessito di comprare del latte.
- Obbligo morale:forma piana del verbo + beki da 【べきだ】;
彼らは勉強するべきだ。 karera ha benkyou suru beki da. Devono studiare.
Permettere
[modifica | modifica sorgente]Per dare un permesso si usa la forma in te+mo yoi desuもよいです.Per richiedere il permesso è sufficiente la forma interrogativa della stessa frase affermativa.
In luogo di mo yoi desu si può usare mo kamaimasenも構いません,dal verbo kamau構うimportare.
Consiglio
[modifica | modifica sorgente]Forma piana del verbo+hō ga yoi (desu)ほがよい(です) che intende "far meglio a fare/non far qualche cosa". In caso di negazione, è il verbo preceduto dalla locuzione ad andare in forma negativa. Se il consiglio si riferisce a qualcosa del passato, "avere fatto meglio a fare/non fare qualcosa" si sostituisce yoi con yokattaよかった
Esclamare
[modifica | modifica sorgente]Si usa questa locuzione:nan te/to(frase normale senza desu)no darō.