Inglese/Costruzione dei verbi che esprimono gusti o preferenze: differenze tra le versioni
< Inglese
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Robot: Changing template: Corso di inglese |
m Bot: Aggiungo: "{{Avanzamento|100%}} " |
||
Riga 13: | Riga 13: | ||
[[Categoria:Inglese|Verbi che esprimono gusti o preferenze]] |
[[Categoria:Inglese|Verbi che esprimono gusti o preferenze]] |
||
{{Avanzamento|100%}} |
Versione delle 23:08, 5 dic 2007
Fra i verbi che esprimono gusti o preferenze, un discorso particolare va fatto per il verbo to like che, contrariamente all'italiano piacere, non è impersonale; si traduce meglio come amare: I like walking in the park = Amo passeggiare nel parco (a me piace passeggiare nel parco)
Forma
- to like, to hate, to love, to prefer, to dislike, to enjoy sono seguiti da un sostantivo oppure da un verbo nella forma in -ing: She likes flowers = A lei piacciono i fiori. I hate going to school = Odio andare a scuola
- Quando questi verbi sono posti al condizionale (would + forma base del verbo in questione), il verbo che poi li segue è posto all'infinito: I would like to go with you = Mi piacerebbe andare con te - Would you like to dance with me? = Ti piacerebbe ballare con me?
Voci correlate
- La forma in -ing
- [TAV E] Il gerundio