Lombardo/Come convertire in Nuova Ortografia Lombarda il dialetto lodigiano scritto con l'ortografia lodigiana
1. Modifica le parole come descritto nella tabella sottostante
[modifica | modifica sorgente]modifiche basate sulla grammatica | modifiche basate sulla la pronuncia in dialetto lodigiano | accento da togliere in mezzo alla parola | modifiche basate sulla pronuncia negli altri dialetti |
Lettera in ortografia lodigiana |
Pronuncia IPA | Conversione in Nuova Ortografia Lombarda |
Esempi | |
---|---|---|---|---|
A a | [a] | è uguale | ||
À à | [a] in mezzo alla parola | à → a | segretàri → segretari | [segre'tari] |
[a] alla fine della parola | è uguale | |||
aa | [ɒ:] [a:] (participi passati e qualche parola simile ai participi passati [1], scritto aa soltanto nei paesi che hanno ricevuto l’influenza più forte dal dialetto milanese) | aa → ad | ||
B b | [b] | è uguale | ||
C c | [tʃ] davanti a i,e [k] davanti alle altre lettere |
è uguale | ||
[k] alla fine della parola | c → ch | pulìtic→ politich
presapòc → pressapoch |
||
cc | [tʃ] alla fine della parola | è uguale | vecc → vecc | [vɛtʃ] |
D d | [d] | è uguale | ||
E e | [e] | è uguale | ||
È è | [ɛ] in mezzo alla parola | è → e | ||
[ɛ] (alla fine della parola) | è uguale | perchè → perchè | [per'kɛ] | |
É é | [e] in mezzo alla parola | é → e | paés → paes | [pa'ez] |
[e] alla fine della parola (per i nomi e gli aggettivi, in questo caso si pronuncia [er] in lombardo orientale) | e → er | mesté → mester | [me'stɛ] | |
[e] alla fine dei verbi | è uguale | |||
[e] alla fine delle altre parola | é → ee | asè → assee
adrè → adree pusé → pussee |
||
F f | [f] | è uguale | ||
G g | [g] davanti a "a", "o", "u", "ö" [g] davanti a qualsiasi consonante eccetto che "l" e "n" (vedi sotto) |
è uguale | ||
[ʤ] davanti a "i", "e" | -è uguale, quando non esistono dei dialetti
In sui si pronuncia [z] o [ʒ] |
giüstizia → giustizzia | [ʤy'stisja] | |
g → sg
(quando esistono dei dialetti lombardi In cui si pronuncia [z] o [ʒ] - Spesso capita davanti a "io", "iu", "ia", "ieou" con la "i" non accentata) |
giög→ sgioeugh | [ʤø:g] | ||
[g] non doppia alla fine della parola | g → gh | médeg → médegh | ||
gg | [ʤ] alla fine della parola | è uguale | ||
gn | [ɲ] | è uguale | ||
gl | [ʎ] | gl → j | famiglia → famija
miglion → mijon |
[fa'miʎa]
[ ] |
H h | ∅ | è uguale | ||
i | [i] non accentata prima di vocale e prima di consonante appartenente alla stessa sillaba | è uguale | ||
[j] intervocalica | i → j | |||
[j] o [i] tra consonante e vocale | è uguale | |||
[i] alla fine della parola (escusi i participi passati) | è uguale | |||
[i] (alla fine dei participi passati che finiscono con ai) | i → it | stai → stait
fai → fait |
||
ì | [i] in mezzo alla parola | ì → i | ||
[i] alla fine della parola | è uguale | |||
ii | [i:] participi passati scritti uu solo nei paesi che hanno avuto l’influenza più forte dal dialetto milanese) | |||
J j | [j] | è uguale | ||
k | [k] | è uguale | ||
L l | [l] eccetto che dopo [g] (guarda sopra) | è uguale | ||
[l] (alla fine della parola con vocale corta accentata prima) | l → ll | anél → anell | [a'nel] | |
M m | [m] | è uguale | ||
mm | [m] | mm → m | omm → om | |
N n | [n] | è uguale | ||
nn | [n] (vocale corta alla fine della parola) | è uguale | ||
O o | [o]
[ɔ] |
è uguale | ||
Ò ò | [ɔ] in mezzo alla parola | ò → o | presapòc → pressapoch | |
[ɔ] (alla fine della parola) | è uguale | |||
Ó ó | [o] | ó → o | füsión → fusion | [fy'zjon] |
Ö ö | [ø], [ø:] | ö → oeu | incö → incoeu
föra →foeura |
[ĩ:kø]
['fø:ra] |
Oo oo | [u:] | è uguale | ||
P p | [p] | è uguale | ||
pp | [p] | pp → p | purtropp → purtrop | |
Qu qu | [kw] | è uguale | ||
R r | [r] | è uguale | ||
S s | [z] alla fine della parola o in mezzo alla parola | è uguale | paés → paes
füsión → fusion |
[pa'ez]
[fy'zjon] |
[s] per le parole dove in comasco e laghee o un altro dialetto se pronuncia [s] | s → ss | asè → assee | ||
[s] intravocalica per le parole dove in comasco e laghee o un altro dialetto si pronuncia [tts] | s → zz | nasiunàl → nazzional | [nasju'nal] | |
[s] dopo consonante per le parole dove in comasco e laghee o un altro dialetto se pronuncia [ts] | s → z | presidensa → presidenza | [presi'densa] | |
[s] per le parole dove in comasco e laghee o un altro dialetto si pronuncia [ʃ] | s → sc (davanti a i o e)
s → sci (davati a qualsiasi altra vocale) |
siresa → sciresa
pansa → panscia |
[si'resa]
['pansa] | |
ss | [s] | è uguale | sücess → sucess | [sy'tʃɛs] |
Sc sc | [sk] alla fine della parola | sc → sch | vesc → vesch | |
S'c s'c | [stʃ] | è uguale | ses'cent → ses'cent | |
s'g | [sdʒ] | è uguale | ||
T t | [t] | è uguale | ||
tt | [t] | tt → t | gatt → gat | [gat] |
Ü ü | [y] | ü → u | cumün → comun | [ku'myn] |
üü | [y:] (participio passato, scritto uu soltanto nei paesi che hanno ricevuto l’influenza più forte dal dialetto milanese) | uu → ud | veduu → vedud | [ve'dy:] |
V v | [v] | è uguale | ||
U u | [u] in mezzo alla parola | u → o | ||
[w] nei dittonghi e dopo q | è uguale | |||
[u] alla fine della parola dopo ö o dopo i ì | u → v | nöu → noeuv
descrìu →desciver |
||
Ù ù | [u] | ù → o | cùrs → cors | [kurs] |
w | [w] | è uguale | wikisiunari → wikizzionari | |
[v] | è uguale | wikisiunari → wikizzionari | ||
x | [ks] | è uguale | ||
y | [i] [j] |
è uguale | ||
Z z | è uguale |
- ↑ per esempio ducaa → ducad; praa → prad
2. Qualcos’altro da aggiungere
[modifica | modifica sorgente]►A. Aggiungi er ai verbi della terza coniugazione al modo infinito
- Esempi:
- In ortografia lodigiana: "mètt"
- In Nuova Ortografia Lombarda: "meter"
- Esempi:
►B. Aggiungi "h" davanti a tutte le voci del verbo havé (avere)
►C. Inserisci "v" intravocalica fra "e" e "o" o fra "o" e "i", "o" e "e", "o" e "a", "a" e "o", quando è pèresente in qualcuno degli altri dialetti lombardi (la maggioranza delle volte è sufficiente vedere se la stessa parola contiene una v nella lingua italiana.
- Esempi:
- in ortografia lodigiana: goèrn
- In Nuova Ortografia Lombarda: govern (italian: governo)
- Esempi:
- in ortografia lodigiana: nuèmber
- In Nuova Ortografia Lombarda: november (italian: novembre)
- in ortografia lodigiana: indùe
- In Nuova Ortografia Lombarda: indove (italian: dove)
- in ortografia lodigiana: laurà
- In Nuova Ortografia Lombarda: lavorà (italian: lavoro/lavorare)
- in ortografia lodigiana: bràu
- In Nuova Ortografia Lombarda: bravo (italian: bravo)
►D. Aggiungi "l" in fondo ai sostantivi che finiscono con "oeu"
- Esempi:
- In ortografia lodigiana: "fiö"
- In Nuova Ortografia Lombarda: "fioeul"
- Esempi:
►E. Lascia scritto l’avvento nei verbi all'infinid in forma riflessiva
- Esempi:
- In ortografia lodigiana: "guardà" → forma riflessiva "guardàss"
- In Nuova Ortografia Lombarda: "guardà" → forma riflessiva "guardàss"
- Esempi:
►F. Di solito in dialetto lodigiano i plurali dei nomi e degli aggettivi che al singolare finiscono con "a" finiscono con “e”, ma se nel tuo dialetto non fosse così aggiungui una "e"
- Esempi:
- In ortografia lodigiana: Singolar: "paròchia" → plural: "paròchi"
- In Nuova Ortografia Lombarda: Singolar: "parochia" → plural: "parochie" (vedi anche plurale dei sostantivi)
- Esempi:
►G. Attenzione: c’è da spostare la d nelle preposizioni costruite con in
- Esempi:
- In ortografia lodigiana: "in dal"
- In Nuova Ortografia Lombarda: "in dal"
- Esempi: